[歌詞] ‘EPILOGUE : Young Forever’

看板BTS作者 (innis.B)時間8年前 (2016/04/20 00:33), 8年前編輯推噓96(96015)
留言111則, 92人參與, 最新討論串1/1
帷幕落下 我用力喘著氣 變複雜的感情 輕嘆口氣 今天沒有什麼失誤吧 觀眾們的表情又如何呢 即使如此 我仍因我是自己而感到幸福 因為能讓某人為我歡呼 懷中擁抱著尚未褪去的餘韻 我還流連在空無一物的舞台上 站在空無一物的舞台上 只因這空虛感 我十分懼怕 在這複雜的情感中 在生活的截止線前 反而裝作遲鈍的我 也不是第一次了 分明是逐漸習慣的過程 想躲卻也無處可藏 空蕩的舞台差不多冷卻時 觀眾們也漸漸遠離 現在我好孤單 這世界一點也不完美 我自言自語 我漸漸掏空自己 我不可能永遠擁有這歡聲喝采 我告訴自己 厚臉皮地 提高我的音量 向遠方喊道 即使沒有永遠的觀眾 我也要唱 希望自己永遠都是今天的我 渴望能永遠都是少年 Forever We are young 花瓣飛舞 而我在那之間的迷宮徘徊 Forever We are young 即使跌倒 受傷 就算很痛 我也不斷朝我的夢奔跑 Forever ever ever ever 夢 希望 前進 前進 Forever ever ever We are young Forever ever ever ever 夢 希望 前進 前進 Forever ever ever We are young Forever We are young 花瓣飛舞 而我在那之間的迷宮徘徊 Forever We are young 即使跌倒 受傷 就算很痛 我也要不斷朝我的夢奔跑 ----------------------------------------------------------------- 翻譯 by b05075@PTT 轉載請註明 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.25.119.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1461083631.A.5AB.html ※ 編輯: b05075 (163.25.119.20), 04/20/2016 00:35:53

04/20 00:34, , 1F
04/20 00:34, 1F

04/20 00:35, , 2F
謝謝翻譯!莫名感傷又充滿希望的歌詞。young forever
04/20 00:35, 2F

04/20 00:35, , 3F
推QQQ
04/20 00:35, 3F

04/20 00:35, , 4F
推b大翻譯~辛苦了!!!
04/20 00:35, 4F

04/20 00:36, , 5F
推b大的翻譯,號錫那句想永遠是個少年真
04/20 00:36, 5F

04/20 00:36, , 6F
的是戳哭我QQ
04/20 00:36, 6F

04/20 00:38, , 7F
邊翻好幾度感動得不能自己QQQQ rapper line的詞真的好戳QQ
04/20 00:38, 7F

04/20 00:38, , 8F
推B大翻譯!
04/20 00:38, 8F

04/20 00:38, , 9F
謝謝翻譯!RAPPER LINE的歌詞都好戳QQ尤其是玧其的QQ
04/20 00:38, 9F

04/20 00:38, , 10F
想請問有韓文歌詞來源嗎 剛搜尋一下沒看到QQ
04/20 00:38, 10F
https://goo.gl/nQvsM0 我是以這作範本,再對照其他版本~ 在推特上搜尋"young forever 歌詞(韓文)"就能找到很多喔!

04/20 00:38, , 11F
想哭QQ
04/20 00:38, 11F

04/20 00:39, , 12F
推辛苦翻譯!
04/20 00:39, 12F

04/20 00:39, , 13F
已哭QQ
04/20 00:39, 13F

04/20 00:39, , 14F
推翻譯!!還是好感動QQ
04/20 00:39, 14F

04/20 00:39, , 15F
淚推QQ
04/20 00:39, 15F

04/20 00:39, , 16F
感謝我們B大啊啊啊y
04/20 00:39, 16F

04/20 00:40, , 17F
我也好感動
04/20 00:40, 17F

04/20 00:41, , 18F
推~真的是好棒的歌詞!看了讓人好感動!會一直支持你們的
04/20 00:41, 18F
※ 編輯: b05075 (163.25.119.20), 04/20/2016 00:44:57

04/20 00:42, , 19F
再推歌詞真的好感動QQQQQ
04/20 00:42, 19F

04/20 00:42, , 20F
謝謝b大翻譯~~~~
04/20 00:42, 20F

04/20 00:43, , 21F
歌詞真的好棒啊QQQ
04/20 00:43, 21F

04/20 00:43, , 22F
推歌詞翻譯!!!真的防彈的歌一定要搭配歌詞看啊!!!
04/20 00:43, 22F

04/20 00:44, , 23F
推!
04/20 00:44, 23F

04/20 00:45, , 24F
防彈的歌搭歌詞真的超圈飯! 超有意義
04/20 00:45, 24F

04/20 00:45, , 25F
感謝翻譯好喜歡!!!
04/20 00:45, 25F

04/20 00:46, , 26F
推b大,這歌詞真的很想哭
04/20 00:46, 26F

04/20 00:46, , 27F
推!!!
04/20 00:46, 27F

04/20 00:47, , 28F
rapper line的歌詞真的每次都很戳,但因
04/20 00:47, 28F

04/20 00:47, , 29F
為前一陣子才和一群要奔三的朋友談到關於
04/20 00:47, 29F

04/20 00:47, , 30F
不想長大的話題...在這時看到這樣的歌詞
04/20 00:47, 30F

04/20 00:47, , 31F
好失控啊QQ
04/20 00:47, 31F

04/20 00:47, , 32F
原來是推特啊 謝謝
04/20 00:47, 32F

04/20 00:47, , 33F
推歌詞!!! 請防彈開間作文教室(誤) 詞超美又有意境
04/20 00:47, 33F

04/20 00:47, , 34F
防彈的歌歌詞真的都寫的很好啊QQ謝謝翻譯!
04/20 00:47, 34F

04/20 00:48, , 35F
謝謝翻譯 看到歌詞真的有想哭了QQQQ
04/20 00:48, 35F

04/20 00:48, , 36F
謝謝翻譯~~
04/20 00:48, 36F

04/20 00:49, , 37F
*又
04/20 00:49, 37F
還有 34 則推文
04/20 02:42, , 72F
歌詞配MV 就是哭 QAO
04/20 02:42, 72F

04/20 02:57, , 73F
覺得感動
04/20 02:57, 73F

04/20 04:07, , 74F
推b大翻譯,歌詞好棒,南俊真的好讓人驕傲!
04/20 04:07, 74F

04/20 04:22, , 75F
很好聽
04/20 04:22, 75F

04/20 04:24, , 76F
推翻譯,好棒的歌詞啊QQQQQ
04/20 04:24, 76F

04/20 05:28, , 77F
感謝歌詞翻譯 配著MV看 眼淚就跟著掉下來了QAQ
04/20 05:28, 77F

04/20 06:36, , 78F
謝謝翻譯
04/20 06:36, 78F

04/20 07:24, , 79F
怒那也渴望能永遠都是少女QQ中翻歌詞有洋蔥鼻酸啊
04/20 07:24, 79F

04/20 07:24, , 80F
啊啊
04/20 07:24, 80F

04/20 07:26, , 81F
推翻譯! 歌詞真的好棒
04/20 07:26, 81F

04/20 07:44, , 82F
推翻譯!! 歌詞很棒耶
04/20 07:44, 82F

04/20 07:57, , 83F
推!!感謝翻譯
04/20 07:57, 83F

04/20 08:23, , 84F
推!!!這歌詞真是 謝翻譯!!!
04/20 08:23, 84F

04/20 08:54, , 85F
推 譯超好的QQ
04/20 08:54, 85F

04/20 08:54, , 86F
補推
04/20 08:54, 86F

04/20 08:55, , 87F
推 rapper line 歌詞真的搭配MV 超棒
04/20 08:55, 87F

04/20 09:07, , 88F
感謝翻譯QQ
04/20 09:07, 88F

04/20 09:12, , 89F
配上歌詞催淚指數飆高啊QAQ
04/20 09:12, 89F

04/20 09:16, , 90F
謝謝翻譯~歌詞好棒 配歌詞聽很想哭QQQQ
04/20 09:16, 90F

04/20 09:26, , 91F
謝謝翻譯:*
04/20 09:26, 91F

04/20 09:33, , 92F
謝謝翻譯~跟之前的歌詞串在一起超想哭
04/20 09:33, 92F

04/20 10:40, , 93F
歌詞真的太美,像詩一樣。
04/20 10:40, 93F

04/20 11:11, , 94F
推翻譯!
04/20 11:11, 94F

04/20 12:28, , 95F
感謝翻譯
04/20 12:28, 95F

04/20 12:28, , 96F
推翻譯!! 看和了莫名想哭QQ
04/20 12:28, 96F

04/20 13:53, , 97F
感謝翻譯,歌詞好棒!!!
04/20 13:53, 97F

04/20 14:43, , 98F
謝謝南俊讓我的夢想還熱騰著 你們就是我的 花樣年華
04/20 14:43, 98F

04/20 17:26, , 99F
謝謝翻譯!! 推推
04/20 17:26, 99F

04/20 18:07, , 100F
推!感謝翻譯 好感人QQ
04/20 18:07, 100F

04/20 18:59, , 101F
推,謝謝翻譯!配著聽淚意滿滿;;
04/20 18:59, 101F

04/20 19:10, , 102F
真的是會一直牢牢記在心裡的歌詞
04/20 19:10, 102F

04/20 22:27, , 103F
謝謝翻譯!
04/20 22:27, 103F

04/20 22:36, , 104F
推推翻譯!歌詞真的好棒
04/20 22:36, 104F

04/20 23:05, , 105F
推翻譯,歌詞一樣很有深度 QQ
04/20 23:05, 105F

04/20 23:43, , 106F
謝翻譯 歌詞真的讓人莫名心疼
04/20 23:43, 106F

04/20 23:43, , 107F
尤其那句沒有永遠的聽眾
04/20 23:43, 107F

04/21 14:06, , 108F
推翻譯 姐姐做你們永遠的觀眾QQ
04/21 14:06, 108F

04/23 05:25, , 109F
推翻譯 謝謝翻的這麼美
04/23 05:25, 109F

04/23 16:07, , 110F
這歌詞真的催淚啊Q
04/23 16:07, 110F

05/18 13:14, , 111F
真的好愛好愛這首歌喔!!!
05/18 13:14, 111F
文章代碼(AID): #1N5btlMh (BTS)