分享---new words歌詞翻譯---混沌初開

看板BROADWAY作者 (曙光女神)時間9年前 (2014/09/30 21:55), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=2MUjNPLgNkA
第一次聽到這首歌是在JOJ的同名專輯 非常輕柔溫暖的嗓音 像是一個父親對親愛的孩子在月光傾洩的夜晚 向他指著遠方的星星寵溺低語 這是Maury Yeston寫的in the beginning(混沌之初) 第10首歌曲 改編自聖經"創世紀"前五本書所改編的故事 很可惜的是這部戲並沒有被正式搬上舞台 只在曼哈頓戲院做過非正式演出 網路上找到的中文介紹如下 http://radiofull.iwant-in.net/showinformation.php?sisn=24337 劇情介紹 http://www.guidetomusicaltheatre.com/shows_i/inthebeginning.html 歌詞: NEW WORDS Look up there, 抬頭看 high above us 比我們還高高的地方 In a sky of blackest silk 在像最黑的絲緞般的天空裡 See how round, like a cookie 看它有多圓阿,就像一塊餅乾的圓 See how white, as white as milk 看它有多白呢,就像牛奶一樣的白 Call it the moon, my son, say moon 它叫做"月亮",寶寶,說"月~亮~" Sounds like your spoon, my son, can you say it 聽起來就像"亮亮~" 寶寶,你說說看這個字 (英文spoon念起來是有點像moon...但中文我想不到對照的字) New word today, say moon 這是今天的新字,說"月亮" Near the moon, 在月亮附近 brightly turning 光亮的轉動著 See the shining sparks of light 看那些閃耀光輝的的火花 Each one new, each one burning 每一顆都是全新的,在燃燒著 Through the darkness of the night 光芒穿過了夜晚的黑暗 We call them stars, my son, say stars 我們叫它們"星星",寶寶,說"星~星~" That one is Mars, my son, can you say it 那一顆就是火星,寶寶,你說說看這個字 New word today, say stars 這是今天的新字,說"星星" As they blink all around us 當它們在我們四周閃爍 Playing starry eyed games 玩著星光燦爛的眨眼遊戲 Who would think it astounds us 誰會想到只是幫它們取個名字 Simply naming their names 就足夠讓我們好驚奇 Turn your eyes from the skies now 現在把你的目光從天空移開 Turn around and look at me 轉過頭看看我吧 There’s a light in my eyes now 此刻我的眼中有一種光彩 And a word for what you see 對於你所看到的光彩,也有一個名字 We call it love, my son, say love 我們叫它"愛",寶寶,說"愛~" So hard to say, my son, it gets harder 好難說出來對不對?寶寶,它會越來越難說出口... New words today, we’ll learn to say 這些是今天的新字,我們將學會說出來 Learn moon, learn stars, learn love 學著說"月亮",說"星星",還有..."愛" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.183.131 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/BROADWAY/M.1412085311.A.5C5.html

10/02 22:33, , 1F
第一次聽是在PQ的專輯裡,很溫馨的歌(?)
10/02 22:33, 1F

11/12 00:28, , 2F
JOJ的同名專輯真的超經典,可惜近年我沒那麼喜歡他
11/12 00:28, 2F

11/12 00:28, , 3F
11/12 00:28, 3F

11/13 06:51, , 4F
我也是,但偏偏惱人的他就像初戀(?)時不時浮上我心頭
11/13 06:51, 4F

11/13 06:51, , 5F
11/13 06:51, 5F
文章代碼(AID): #1KAhO_N5 (BROADWAY)