看板
[ BLEACH ]
討論串[心得] 死神第三、四集中配感想
共 9 篇文章
內容預覽:
一句話...不可能.... 台灣中配的歷史...我看從外國"卡通"跟"影集"引進老三台的時代就開始了..... 少說也幾十年了..但是現在看得到的...還是那幾個大頭..... 原因跟日本本土的ACG產業比較就能理解..... 人家有完整的上中下游ACG工業體系....台灣有什麼?...什麼都沒有.
(還有116個字)
內容預覽:
我覺得台灣配音的話. 就靠自已的實力去配. 就以日本配音員居多. 台灣配音員比較少,只能配比較多的人物. 我之前文章有說到台灣的環境. 和日本不能比. 就要慢慢來發展,就能和日本一樣同等的配音. 不管什麼配什麼就會變色. 或許現今台灣還沒發展到日本那樣的. 再過五年~十年後就有很多配音員,就可以和很
(還有46個字)
內容預覽:
日本的動畫. 或多或少. 沿用日本的用語 日本的風俗 日本的口語 日本的習慣. 用中文去描述 去配音. 不太可能完全對味 就是怪怪的. ex. 日本人怎樣都很容易說 對不起su mi ma se.. 中國人就沒有以此開頭的方法.. 此外. 不知是我媚日 還是怎樣. 覺得日本的配音角色都很有特色 即使
(還有175個字)
內容預覽:
就像文中那樣的. 我也有說過對日配和中配也有兩極化. 不論大家也有批評它、不同的想法. 我想需要忍一忍、包容它、不要因中配、日配而意見而異. 日配也有日本的文化!!!. 中配也有台灣的文化!!!. 日配能夠發展到海外!!!表示他們有實力唱得很好!!!. 中配能不能發展到海外呢?對國外的人來說怎麼想,
(還有135個字)
內容預覽:
我也回這件事. 目的想讓板友們了解這件事^^. 我也認同!!!. 不過小孩子的環境下. 如果富、貧的小孩子的環境下. 所興趣不同的. 學習不同的. 就像你所說的那樣的. 我想如果相反的話呢??. 小孩子對日文不了解的話,如果就算家長反對. 只能聽中配的說!!!. 小孩子對日文能夠了解的話一定會去聽日
(還有210個字)