[翻譯]427翻譯
01
織姬:石田同學──!!
石田:井上同學
織姬:聽說黑崎同學被綁架了
是真的嗎!?
石田:被綁架…
確實從旁人眼中看起來或許是那樣
不過…
「正以為一護身邊所發生的詭譎騷動已經平息…」
02
石田:喂…
井上同學!
妳要去哪裡!
織姬:我要去救黑崎同學!
石田:等一下!
沒事的!
把黑崎拐走的是他打工地方的店長!
織姬:店長?
石田:是黑崎說的!
不會錯!
織姬:不是什麼奇怪的人嗎?
石田:是有點奇怪啦
不過黑崎身邊的人大多都很奇怪吧!
織姬:對噢!
我和石田也是嘛!
石田:咦!?
呃─…
說的…也是?
03
石田:………………
織姬:可是啊─
前天開始
我就一直在黑崎周圍感受到怪怪的氣氛
石田同學什麼都沒感覺到嗎?
石田:不
我什麼都沒感受到
而且黑崎周圍氣氛怪怪的
是天生的吧
井上同學
妳拿著書包表示正要回去吧
時間不要緊嗎?
織姬:啊!
04
織姬:我都忘了!
我才會被店長罵!
明天見
石田同學!!
石田:確實如此
到剛才為止一直聚集在應該已經失去靈壓的黑崎周遭的
確實是
〝靈壓〞──────
05
Bleach 427. A Delicious Dissonance
「 儘管辛苦 卻不能放棄的理由 」
06
男人:那麼
我開動了
一護:喂
07
一護:…我在叫你
你這傢伙!!
為什麼要在這裡吃起拉麵!?
男人:因為你不吃吧
我不吃的話麵會糊掉啊
一護:回家吃!!
你到底是來幹什麼的!?
這裡不是你的休息室!
是我的!!
店長:你都是抱著來休息的心情來的啊?
08
店長:不過一護說的也沒錯
你是什麼人?
客人嗎?
男人:廢話
當然是客人
所以
來杯烏龍茶
店長:三得利牌的可以嗎?
一護:妳還真的要給他啊
09
一護:…那麼
你找我有何貴幹?
男人:你說的話真是有趣
我並沒有要找你
會進入這家店只是巧合
我在尋找願意接下麻煩工作的店時
這招牌就正好映入眼簾
一進來就看見你在這
很巧吧
一護:哦─
10
一護:帶著拉麵也是巧合啊
男人:有什麼關係
因為我喜歡拉麵啊
一護:喜歡就會帶著的話
那我就會隨時帶著巧克力了
男人:你喜歡巧克力啊
真可愛
一護:別想岔開話題
11
男人:…真是的
這樣事情毫無進展
我可不是來鬥嘴的
那邊的大姐
你是店長嗎?
店長:大姐…
是…
是的!
男人:可以
談談我的委託了嗎?
12
男孩A:甚太全壘打!!
男孩B:很好
來吧!
13
男孩A:喔嗚!!
甚太:別在別人家門口打棒球
死小鬼
還有…
男孩A:甚…甚太…!
甚太:能用甚太全壘打的…
只有我!
啊
14
鐵齋:不可以朝著沒戴手套的人全力丟球!
雨:對不起
肚子沒事吧?
甚太是個笨小孩
可是還是請你們要偶爾陪他玩喔
男孩:…好…
好的
小雨…!!
男人:…我想拜託你們去調查某個人
15
男人:名字是…
一護:黑崎一心
男人:怎麼
你認識他啊?
一護:…你在耍我嗎?
16
一護:黑崎一心是我老爸!!
有什麼想知道的就問我啊!
不管什麼我都會回答你!!
男人:是你老爸啊
那還真巧
....
一護:你說什麼…!?
男人:不過
〝不管什麼都會回答〞?
17
男人:你真的
對他了解到
.....
什麼都能回答?
......
??:浦原先生
在嗎?
男人:不
18
男人:你現在應該仍對自己家庭的事情毫不知情
浦原:哎呀
真是稀客
19
浦原:…黑崎小姐
「一護的家人究竟!?」
427./終
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.49.151
推
11/20 01:48, , 1F
11/20 01:48, 1F
推
11/20 02:39, , 2F
11/20 02:39, 2F
推
11/20 03:11, , 3F
11/20 03:11, 3F
推
11/20 08:29, , 4F
11/20 08:29, 4F
推
11/20 09:27, , 5F
11/20 09:27, 5F
推
11/20 09:34, , 6F
11/20 09:34, 6F
→
11/20 09:57, , 7F
11/20 09:57, 7F
→
11/20 11:39, , 8F
11/20 11:39, 8F
推
11/20 12:14, , 9F
11/20 12:14, 9F
推
11/20 12:36, , 10F
11/20 12:36, 10F
→
11/20 12:36, , 11F
11/20 12:36, 11F
推
11/20 12:44, , 12F
11/20 12:44, 12F
→
11/20 13:06, , 13F
11/20 13:06, 13F
推
11/20 14:31, , 14F
11/20 14:31, 14F
推
11/20 14:32, , 15F
11/20 14:32, 15F
推
11/20 14:50, , 16F
11/20 14:50, 16F
推
11/20 16:51, , 17F
11/20 16:51, 17F
推
11/20 20:26, , 18F
11/20 20:26, 18F
推
11/20 21:24, , 19F
11/20 21:24, 19F
推
11/20 21:38, , 20F
11/20 21:38, 20F
推
11/20 21:58, , 21F
11/20 21:58, 21F
推
11/21 01:04, , 22F
11/21 01:04, 22F
推
11/21 09:10, , 23F
11/21 09:10, 23F
→
11/21 09:49, , 24F
11/21 09:49, 24F
→
11/21 19:01, , 25F
11/21 19:01, 25F
→
11/21 19:02, , 26F
11/21 19:02, 26F
推
11/21 20:16, , 27F
11/21 20:16, 27F
→
11/21 20:18, , 28F
11/21 20:18, 28F
→
11/21 20:25, , 29F
11/21 20:25, 29F
推
11/21 20:28, , 30F
11/21 20:28, 30F
→
11/21 20:30, , 31F
11/21 20:30, 31F
推
11/21 20:31, , 32F
11/21 20:31, 32F
→
11/21 21:39, , 33F
11/21 21:39, 33F
推
11/22 00:34, , 34F
11/22 00:34, 34F
→
11/23 08:13, , 35F
11/23 08:13, 35F
推
11/23 16:51, , 36F
11/23 16:51, 36F
推
11/23 17:07, , 37F
11/23 17:07, 37F
→
11/23 17:08, , 38F
11/23 17:08, 38F
※ 編輯: okuiXotk 來自: 114.42.60.132 (12/05 18:41)