[翻譯]407翻譯
01
「無計可施而被擊敗的浦原等人!!面對藍染壓倒性的力量一護會…!?」
藍染:…斷界啊
…還真是令人
感到懷念呢
市丸:真的呢
02
藍染:…拘突啊
市丸:不妙
不妙
我們走吧
藍染隊長
藍染隊長
我們快點離開吧
那可是完全遵循法則
不管靈壓的產物啊
單靠靈壓也沒辦法拿它怎麼辦的
03
市丸:…藍染隊長
04
藍染:…怕什麼呢
銀
所謂的法則
是為了那些不遵循法則
就無法活下去的人才存在的
來吧
我們走
05
藍染:前往法則的盡頭
「超越人知,統御天下的力量…還未自深沈的黑暗中解放 滅亡則已然開始」
06
一護:……………………
………咦………?
痛
一心:你是沒聽到是不是啊!?
07
一心:我說
我們要保護空座町啦!
一護:…不可能啦…
光想也知道辦不到吧………
一心:你又知道辦得到還是辦不到了!!
一護:我當然知道!!
老爸你也很清楚吧!!
我們怎麼可能贏得了
釋放出那種靈壓的怪物啊!!
08
一心:…是嗎
你果然還不瞭解那傢伙的靈壓啊…
一護:…咦?
一心:走囉
你不來嗎
09
一心:不跟著來的話你要幹嘛
哭嗎
10
一心:你又要說自己保護不了任何人
然後坐在那裡哭嗎!?
11
一心:…你仔細想想
藍染前往位在尸魂界的空座町
這件事所代表的意義
你如果不去
那你想保護的人
還有其他的人
只要是待在空座町的人
全都會慘遭藍染的毒手
一護:…老爸
12
一護:把穿界門打開
一心:…還用你吩咐嗎
14
藍染:…空座町在那個方向嗎
離得有點遠呢
市丸:別說得好像是我的錯一樣嘛
還不是因為藍染隊長搗蛋
所以軸心才會偏掉啊
藍染:說得也對
抱歉
稍微
走段路吧
15
一心:等等!!
一護!!
16
一護:幹嘛啦!?
不是很急嗎!?
一心:…好怪
沒有拘突的氣息…
一護:拘突是不是那個
很像靈壓列車的東西啊?
一心:…是啊
本來應該是死神也拿它沒輒才對…
但從靈壓的痕跡看來
藍染好像對那東西作了些什麼…
一護:…………………
…那東西如果不見的話
會很糟糕嗎?
一心:放著不管的話就不太妙了
…不過
17
一心:現在這樣正好
一護:…………………
…咦……?
一心:這個〝斷界〞顧名思義
就是對現世而言
或是對尸魂界而言
兩邊的時間與空間
都被斷絕的場所
所以
為了讓進入這裡的人不要停留太久
才會有拘突的存在
可是現在拘突沒了
在這裡的話我就可以教你了
一護:…教我?
…教我什麼?
18
一心:最後的
月牙天衝
19
淺野:…嗯………
…嗚嗚…
痛痛痛…
為什麼我會睡在這地方…?
「最後的月牙!?在朋友甦醒的城鎮中,滅亡的腳步聲悄悄響起!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.128.144
→
06/11 20:57, , 1F
06/11 20:57, 1F
推
06/11 21:12, , 2F
06/11 21:12, 2F
推
06/11 21:50, , 3F
06/11 21:50, 3F
→
06/11 21:50, , 4F
06/11 21:50, 4F
推
06/11 22:35, , 5F
06/11 22:35, 5F
推
06/11 22:47, , 6F
06/11 22:47, 6F
推
06/11 23:16, , 7F
06/11 23:16, 7F
推
06/11 23:18, , 8F
06/11 23:18, 8F
推
06/12 00:21, , 9F
06/12 00:21, 9F
→
06/12 00:22, , 10F
06/12 00:22, 10F
推
06/12 00:30, , 11F
06/12 00:30, 11F
推
06/12 01:06, , 12F
06/12 01:06, 12F
→
06/12 01:07, , 13F
06/12 01:07, 13F
推
06/12 03:05, , 14F
06/12 03:05, 14F
推
06/12 04:02, , 15F
06/12 04:02, 15F
推
06/12 09:42, , 16F
06/12 09:42, 16F
→
06/12 09:42, , 17F
06/12 09:42, 17F
→
06/12 10:58, , 18F
06/12 10:58, 18F
推
06/12 13:32, , 19F
06/12 13:32, 19F
→
06/12 13:33, , 20F
06/12 13:33, 20F
推
06/12 18:03, , 21F
06/12 18:03, 21F
推
06/12 21:12, , 22F
06/12 21:12, 22F
關於一護那句翻譯確實是「你果然懂那傢伙的靈壓」啊啊我那天在幹嘛OTZ
我會在下一回放上道歉啟示跟更正,謝謝發現跟提出正確翻譯的人,也跟大家說個對不起@@
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.137.107 (06/13 21:46)
→
06/16 11:48, , 23F
06/16 11:48, 23F
→
06/16 11:48, , 24F
06/16 11:48, 24F
→
06/16 11:49, , 25F
06/16 11:49, 25F
→
06/16 11:49, , 26F
06/16 11:49, 26F
→
06/16 23:15, , 27F
06/16 23:15, 27F
→
06/16 23:16, , 28F
06/16 23:16, 28F
→
06/16 23:16, , 29F
06/16 23:16, 29F
→
06/16 23:17, , 30F
06/16 23:17, 30F
推
06/18 12:40, , 31F
06/18 12:40, 31F
→
06/18 12:41, , 32F
06/18 12:41, 32F