[翻譯]-105. Turn Back the Pendulum 4(腐版)
※ 引述《kaldea823 (多鳴)》之銘言:
01
「〝不適任〞的〝危險人物〞—喜助詢問繭利的意圖到底是!?」
日世里:…這…
這傢伙……
…是什麼人啊……!?(盯)
涅:…喔(斜眼)
02
涅:居然稱呼第一次見面的人:
為〝這傢伙〞
這還真是
好個沒教養的小鬼呢...KUKUKU...
日世里:什…
什麼小鬼不小鬼的!!
我可是女孩子耶!!
要不要讓你看看我的咪咪啊(羞)
王八蛋!!!
你這個妖怪糯米團子!!(扭)
浦原:她是我的副隊長啦(挺)
涅:!(O_O)
副隊長…
你獲得拔擢了啊
那真是恭喜你了(吃醋ING...)
浦原:謝謝
那麼剛才的問題…
你能給我答覆了嗎?(心)
03
涅:你是說跟你一起離開這裡
這個如此瘋狂的提案是嗎(臉紅): 浦原:是
涅:我拒絕(哼!!=3=)
浦原:為什麼?(緊張)
涅:我很滿意在這裡的生活
沒有必要離開(羞)
浦原:怎麼可能
沒這回事吧
這種一點樂子也沒有的生活
你怎麼會滿足呢(掏出.......)
涅:那麼我問你吧
你為什麼想讓我離開這裡呢(臉紅)
04
浦原:因為我需要你的力量(正色)
涅:別再撒些虛浮不實的謊了
好像你有多瞭解我似的(轉頭)
浦原:…傷腦筋耶
看來你好像對我很有防備OTL....
涅:我真的不懂你
真是令人不悅的男人呢
你這個人(=皿=#)
浦原:…不過我中意你的技術
是千真萬確的(羞)
我打算在十二番隊底下
再創造一個
從來不曾出現在尸魂界中的組織︿( ̄︶ ̄)︿
05
浦原:名為「技術開發局」
而你
我希望你能擔任副局長一職(心)
日世里:…什…
涅:你的意思是
要我屈居在你之下嗎(心動)
浦原:沒錯
這個條件不壞吧?
你的地位在我之下
也就是說...
06
浦原:只要我一死
你就能隨心所欲了(副聲道:你就能當總攻了)
涅:…真是的
你實在是個
令人非常不悅的男人呢(心)
07
「時而悠閒、時而風趣、時而灑脫、但有時……」
BLEACH -105. Turn Back The Pendulum 4
08
某人:喝
呼
喝
喝
09
爺爺:喔喔
佩服
佩服
…看來你很努力喔
10
爺爺:白哉
白哉:爺爺!
您回到大宅裡了啊
今天不待在隊舍裡
而是要回來休息嗎?(心)
爺爺:嗯嗯
對了
白哉
今天的鍛鍊
就進行到這裡為止如何呢
你有訪客喔
11
白哉:訪客?
出現啦
妖貓!!(飛撲)
夜一:呵哈哈哈哈哈
哈哈哈哈哈!!!
居然叫我妖貓
好個有禮貌的稱呼啊
白哉少爺!
虧我還特地來陪你玩耍呢!(扭)
12
白哉:閉嘴!
我幾時說過需要妳來陪我玩了!
再說將要成為朽木家下任當家的我
不需要玩耍!(嘟嘴)
夜一:是這樣嗎?(笑)
白哉:妳這傢伙!!(=3=)
13
夜一:呵哈哈哈哈
哈哈哈!!!
雖然這只是場遊戲
不過下任當家的髮帶
就這樣輕易地被女孩給奪走
朽木家的未來實在堪慮喔!(調戲ING)
白哉:…待在那裡別動喔
四楓院夜一…
我馬上
夜一:朽木白哉!
敗北!(扭)
14
白哉:這樣嗎…
看來妳非常想激怒我…
那好…
我就讓妳親自去體會!
我的瞬步
程度早已超越過妳了!(奔)
爺爺:………………………
傷腦筋…
白哉若是能改掉
這太過容易動怒的壞毛病
想必會脫胎換骨的吧…
…那麼
我去喝個茶吧
15
浮竹:謝謝妳
海燕:我再說一次
我是不會去當什麼副隊長的喔(嘟嘴)
浮竹:你不要再強調一次嘛…
這樣不是更會讓我覺得遺憾嗎…OTL....
海燕:我就跟你說過
應該比我早升任隊長層級的人
多的是嘛=3=+
浮竹:講究先後順序是嗎
不過這種想法挺符合你的作風的
話說回來
你有聽說嗎
海燕:什麼事?
浮竹:繼你入隊之後
今年的新進隊員中
好像又出現了一個天才喔
海燕:我才不是什麼天才咧=3=....
16
浮竹:聽說那孩子
只花了一年就從真央靈術院畢業了
海燕:一年…
那真的很厲害耶O_O
浮竹:沒錯吧!?
至於年紀…(心)
對了
朽木隊長
不是有位叫白哉的孫子嗎
海燕:啊—很臭屁的那個對吧=3=...
浮竹:沒錯沒錯
好像是跟他同年紀
還是比他稍微小一點…(大心)
聽說在入隊的同時
也已經替他準備好席官的空缺了喔
海燕:是喔~~~
可是這麼年輕就當席官啊…
這下子還真令人擔心他的未來發展耶…(嘟嘴.........
17
海燕:這下子我的副隊長寶座
還真是離我越來越遠了呢~~(羞)
浮竹:不要一臉欣喜地說這種話嘛…OTL...
海燕:那麼
得到那個新人的
是哪一隊呢?
浮竹:啊啊
我記得…
應該是五番隊
藍染:…不錯呢
你比我聽說的還要厲害(臉紅心跳ING)
就讓我
再問一次你的名字吧(轉)
18
市丸:銀
我叫市丸銀
19
藍染:我們的三席
身手如何呢
市丸:完全不行呢
太不像話了
藍染:這樣嗎
那真是太好了(心)
「市丸銀—不變的那股殺意、那抹笑容!!」
無聊亂改....
可能沒什麼意義吧....
不好笑請見諒....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.160.9
※ 編輯: diedoe2 來自: 61.225.160.9 (04/19 07:26)
推
04/19 09:13, , 1F
04/19 09:13, 1F
推
04/19 09:22, , 2F
04/19 09:22, 2F
推
04/19 09:29, , 3F
04/19 09:29, 3F
→
04/19 10:50, , 4F
04/19 10:50, 4F
推
04/19 12:12, , 5F
04/19 12:12, 5F
推
04/19 13:12, , 6F
04/19 13:12, 6F
推
04/19 13:20, , 7F
04/19 13:20, 7F
推
04/21 12:11, , 8F
04/21 12:11, 8F
推
04/25 01:29, , 9F
04/25 01:29, 9F