[留言] 120905 Bigbang六週年Q&A
FR: Bigbangupdates & WEIBO BBNUS
#大聲 - 六週年Q&A#
1. 你最難忘的舞台?
DS:Alive Tour第一個演唱會。
2. 你最幸福的時刻?
DS:回想六年回憶的現在。
3. 令你最印象深刻的粉絲?
DS:現在有可能只選一個粉絲嗎? 不然要選幾個XDD
4. 最想聽到的是什麼話?
DS:VIP那裡嗎?!我們對對方都有信心,還需要說什麼嗎?!
5. 對於世界巡迴有什麼感想?
DS:是很有價值和愉快的時間。
6. 用六個字形容VIP?
DS:朋友,信任,愛。
附加問題:
1. 什麼時候會想起VIP?
DS:一直到現在都是想著V.I.P!!
2. 當你看見舊照片的時候有什麼感覺?
DS:龍。
(在韓國,人們看起來比以前好多了,他們常說:"你已經成為一個龍",這意味
著"奇蹟永遠不會停止"。)
3. 做得最好的料理是?
DS:如果想吃好的,就任何都做得好
4. 對你來說最珍貴的是?
DS:依然跳動著的心臟
5. 六週年的感想是?
DS:嗯…日子雖然過得很慢但一年很短呢
#GD - 六週年Q&A#
1. 你最難忘的舞台?
GD:太多了,很難選擇。
2. 你最幸福的時刻?
GD:每一天!
3. 令你最印象深刻的粉絲?
GD:很難選呢,因為太多了。
4. 最想聽到的是什麼話?
GD:老公,親愛的,哥哥(OPPA) 所以從今天起大家都這樣叫他吧XD
5. 對於世界巡迴有什麼感想?
GD:雖然很困難但我喜歡!
6. 用六個字形容VIP?
GD:我們之間還需要什麼言語嗎?
附加問題:
1. 什麼時候會想起VIP?
GD:為什麼問這個問題?(害羞中) 這有什麼好害羞的XDDD
2. 做得最好的料理是?
GD:沒有,只會吃
3. 六週年的感想是?
GD:我深受感動...
#太陽 - 六週年Q&A#
1. 你最難忘的舞台?
TY: 我會創造的
2. 你最幸福的時刻?
TY: MTV EMA的時候
3. 令你最印象深刻的粉絲?
TY: 現在讀著這些的你
4. 最想聽到的是什麼話?
TY: 恩…好像沒有
5. 對於世界巡迴有什麼感想?
TY: 很好玩,我會好好表現的
6. 用六個字形容VIP?
TY: FANTASTIC BABY
附加問題:
1. 什麼時候會想起VIP?
TY: 現在就在想著
2. 做得最好的料理是?
TY: 現在不知道但應該可以煮得很好
3. 看到舊照片時有什麼感受?
TY: 歐~我曾經長這個樣子 所以會後悔米老鼠造型嗎XD
4. 對你來說最珍貴的是?
TY: 我的靈魂
5. 六週年的感想是?
TY: 我們還年輕 這是什麼回答XDD
#勝利 - 六週年Q&A#
1. 你最難忘的舞台?
SR: Bigbang的第一場演唱會
2. 你最幸福的時刻?
SR: Bigbang的首次獲獎儀式
3. 令你最印象深刻的粉絲?
SR: 跑得特別快的那位
4. 最想聽到的是什麼話?
SR: 辛苦了 勝利 我每天都在對你說呀膩膩TT
5. 對於世界巡迴有什麼感想?
SR: 真是不容易
6. 用六個字形容VIP?
SR: 你們真的最棒
附加問題:
1. 什麼時候會想起VIP?
SR: 每日 一整天
2. 做得最好的料理是?
SR: 炒豬肉
3. 對你來說最珍貴的是?
SR: 當然是你們
4. 六週年的感想是?
SR: 非常非常滿足
#TOP - 六週年Q&A
1. 你最難忘的舞台?
TOP:和FANS一起的大秀
2. 你最幸福的時刻?
TOP: 錄專輯
3. 令你最印象深刻的粉絲?
TOP:每個人
4. 最想聽到的是什麼話?
TOP: 勝鉉君 Fighting!
5. 對於世界巡迴有什麼感想?
TOP:是一個很棒的旅行
6. 用六個字形容VIP?
TOP: VIP!!! [請問驚嘆號也算字嗎XD]
附加問題:
1. 看到自己舊照片的感覺?
TOP: 很年輕又清新
2. 做得最好的料理是?
TOP: 我不擅長做料理
3. 對你來說最珍貴的是?
TOP: 我所有的收藏品
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.176.224
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/05 23:18)
推 sosoing:GD:我們之間還需要什麼言語嗎? >////< 太害羞了這句 09/05 23:17
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/05 23:19)
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/05 23:32)
推
09/05 23:32, , 1F
09/05 23:32, 1F
推
09/05 23:33, , 2F
09/05 23:33, 2F
→
09/05 23:34, , 3F
09/05 23:34, 3F
→
09/05 23:34, , 4F
09/05 23:34, 4F
推
09/05 23:35, , 5F
09/05 23:35, 5F
→
09/05 23:36, , 6F
09/05 23:36, 6F
推
09/05 23:37, , 7F
09/05 23:37, 7F
我剛剛漏打了一題XDDDDDDDDD
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/05 23:42)
推
09/05 23:41, , 8F
09/05 23:41, 8F
推
09/05 23:45, , 9F
09/05 23:45, 9F
推
09/05 23:46, , 10F
09/05 23:46, 10F
推
09/05 23:47, , 11F
09/05 23:47, 11F
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/05 23:55)
→
09/05 23:55, , 12F
09/05 23:55, 12F
推
09/06 00:00, , 13F
09/06 00:00, 13F
→
09/06 00:01, , 14F
09/06 00:01, 14F
推
09/06 00:05, , 15F
09/06 00:05, 15F
推
09/06 00:16, , 16F
09/06 00:16, 16F
推
09/06 00:45, , 17F
09/06 00:45, 17F
推
09/06 01:29, , 18F
09/06 01:29, 18F
推
09/06 09:49, , 19F
09/06 09:49, 19F
推
09/06 11:11, , 20F
09/06 11:11, 20F
推
09/06 20:26, , 21F
09/06 20:26, 21F
還在等待ing T_T
推
09/06 20:33, , 22F
09/06 20:33, 22F
可能翻譯的人揣測志龍的內心(?!)XDDD
推
09/06 20:37, , 23F
09/06 20:37, 23F
膩膩的補上囉!
剩踏踏!!!!!!!
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/06 21:46)
推
09/06 23:46, , 24F
09/06 23:46, 24F
→
09/06 23:46, , 25F
09/06 23:46, 25F
推
09/07 18:41, , 26F
09/07 18:41, 26F
→
09/07 18:44, , 27F
09/07 18:44, 27F
→
09/07 18:45, , 28F
09/07 18:45, 28F
→
09/07 18:46, , 29F
09/07 18:46, 29F
→
09/07 18:46, , 30F
09/07 18:46, 30F
→
09/07 18:47, , 31F
09/07 18:47, 31F
→
09/07 18:48, , 32F
09/07 18:48, 32F
→
09/07 18:49, , 33F
09/07 18:49, 33F
→
09/07 18:49, , 34F
09/07 18:49, 34F
推
09/07 20:05, , 35F
09/07 20:05, 35F
→
09/07 20:05, , 36F
09/07 20:05, 36F
推
09/07 20:36, , 37F
09/07 20:36, 37F
→
09/07 20:39, , 38F
09/07 20:39, 38F
→
09/07 20:40, , 39F
09/07 20:40, 39F
→
09/07 20:41, , 40F
09/07 20:41, 40F
謝謝Lynn的補充,已貼上! :)
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (09/07 21:27)