[留言] 120824 勝醬的日記!
Seung-chan who is practicing hard
I'm back in Japan! Welcome home! This country, that country are amazing. T_T
Airplanes are becoming like taxis...
Today, I had a practice for next week's fan event! I practiced with the
dancers from YG Japan! It's been a while since I danced, I feel strange T_T
But I will work hard ok! Tomorrow*, all BIGBANG members will reunite in
Japan. Looking forward to it ^_T
Lastly, a pic with everyone doing the Hanabusa pose! Say cheese!
勝醬在努力中!!
我回來日本了! 歡迎回家! 一下飛這國家,一下飛那國家真是神奇呀T_T
(意指飛來飛去很累吧)
飛機都跟計程車一樣呢(是說搭的是高級光速小黃嗎XD)
今天為了下週的FM練習唷!
跟YG Japan的舞者一起練舞~ 自從跳舞以來已經很久沒一起練舞了呢,突然覺得好怪T_T
(是想表達什麼XD)
但是我會繼續努力的!
明天(今天要MS,so應該是昨天寫的),Bigbang就會在日本合體了!!
大家期待吧!
最近有張和大家一起擺花房的姿勢! Say cheese!
http://ppt.cc/8tix
終於找到日文原文了TT
http://ppt.cc/PBGN
http://ppt.cc/F4lt
原來是指很久沒跳舞所以很怪XDDD(?!)
FR:Bigbangupdates.com
百度BB吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.176.224
推
08/24 21:05, , 1F
08/24 21:05, 1F
推
08/24 21:14, , 2F
08/24 21:14, 2F
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (08/24 21:41)
推
08/24 21:41, , 3F
08/24 21:41, 3F
推
08/24 21:42, , 4F
08/24 21:42, 4F
→
08/24 21:43, , 5F
08/24 21:43, 5F
→
08/24 21:44, , 6F
08/24 21:44, 6F
對阿我自己翻的XD
和膩膩心靈相通啦~~所以才知道他在寫什麼XDDD(神經病)
推
08/24 21:56, , 7F
08/24 21:56, 7F
我有考慮過是不是這個意思
可是每次表演(EX:演唱會)都會先練/排舞吧XD
推
08/24 22:02, , 8F
08/24 22:02, 8F
我也以為是這樣可是沒頭沒尾的沒主詞所以只好略翻XDDD
→
08/24 22:13, , 9F
08/24 22:13, 9F
英文是VIP日翻英
我再英翻中
只是我找不到日文全文
不知道正確意思是什麼XDDD
請大家把翻譯當參考用~:P
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (08/24 22:37)
推
08/24 22:39, , 10F
08/24 22:39, 10F
→
08/24 22:39, , 11F
08/24 22:39, 11F
終於找到原文了!!!!
推
08/24 22:40, , 12F
08/24 22:40, 12F
哈哈哈哈heidifans大好可愛XDDDDD
推
08/24 22:41, , 13F
08/24 22:41, 13F
真的~~怎麼不是把台灣當家TT
※ 編輯: kenforgood 來自: 123.194.176.224 (08/25 15:13)