[翻譯] GQ 4月號-T.O.P專訪

看板BIGBANG作者 (Kore)時間13年前 (2011/06/28 04:10), 編輯推噓45(4504)
留言49則, 43人參與, 最新討論串1/1
Q:被稱為「很適合穿西裝的男人」,聽見這個消息應該很開心吧? A:只是因為我常穿的關係吧?哈哈,因為喜歡,所以自己也穿得很開心。 看到五、六歲時所拍的照片,發現自己那時就已經穿著不同顏色的小西裝, 聽媽媽說我小時候看見西裝就纏著媽媽要她買給我。 後來因為想要帶給人優雅成熟的感覺,於是就努力維持一個適合穿西裝的身材Q:如何打造出適合穿西裝的身材呢? A:適當而不要過度地運動,加上健康的飲食,手臂肌肉就會變得結實, 還有,若胸肌不夠厚實的話,也較難呈現出全身線條的協調感。 Q:原來有這樣的理由呀~ A:從前我喜歡較獨特的衣服,現在則是覺得CLASSIC的難度更高也更有趣。 跟我差不多年紀的人有這樣想法的並不多。 Q:雖然外表真的很帥氣,但從前你似乎有些否定這個部分。 不知從何時開始,好像對這件事變得很處之泰然,看來更有自信了呢! A:這個職業必須將自己展露在大眾面前,對這一點真的感到很不擅長。 在出道當時覺得壓力非常沉重。 因為我不是一個喜歡站在鏡頭前的人, 對於「眾人太過了解我」這件事也感到很恐懼。 但現在捨棄掉很多不必要的想法,心中抱持著: 「必須向喜愛我的歌迷們展現好的一面,並且在她們心中成為一個特別的男人」 這樣的意念。 Q:「害怕眾人太過了解我」,這句話似乎常出現在你的訪問當中。 A:我並不想成為讓大家會抱持著道德性期待心理來看待的人, 想要活得自由,也想要隨時都帶給人新鮮感, 我並不想要被視為國民弟弟,也因為不想帶給人善良的形象,而刻意避免。 Q:因為這樣所以會較強調『T.O.P』的形象而非『崔勝鉉』? A:也許是一種叛逆也說不定。 舉例來說,在戀愛時,若太常看到男朋友的話,馬上就會感到厭煩了吧? 我不想讓大家對我感到厭煩。 Q:人們以及團內成員對『T.O.P』的期待似乎都是一個「有著成熟男人風貌」的角色。 A:其實我並不如大家所想的那麼有男子氣概, 若是真的深入了解我,可能會嚇一大跳,有很纖細的一面,也有很幼稚、頑皮的一面, 好像並不是那麼冷靜的人。哈哈! 我並沒有特別塑造出那樣的形象,是因為RAP的風格容易帶給人們這樣的感覺。 在性格上,既有女性的一面,也有偏男性的一面, 我總是在這之間來來回回,不停變換。 Q:那麼你覺得故作成熟的表現如何呢? A:不,我現在不喜歡這麼做了。 Q:好像常常聽見這種話呢。 A:其實我生性是一個會想很多的人…但若是給大家這種印象的話, 以後就無法做一些無厘頭的行為了,我想活得像個頑童般。 Q:你在團體中雖然是最年長的,但在社會中還是很年輕的年紀, 在這之間的差異是如何調適的呢? A:不管是對比自己年長的人,或是跟團員們相處,我都不是一個會擺架子的人。 必須區別出需要遵守禮節以及可以不拘禮節的場合。 在日常生活中我也沒有特別意識到自己是藝人或是BIGBANG一員的想法。 Q:年長者對待比自己年輕的人通常有幾種方式:從上往下看的高姿態、以平等視線看待 對方…。身為團體長兄的你是如何跟弟弟們相處的呢? A:我一向都是以平等視線看待成員們, 雖然有著一歲兩歲的差異,但大家都是大人了不是嗎? 被視為哥哥似乎是最辛苦又最困難的事了, 他們也都知道我並不想特別被當作哥哥來看待。 Q:是否有覺得其他成員比你還像小孩子的時候? A:可能是我更像小孩子吧,哈哈!每個人的性格都不一樣,也都很了解彼此的的特質, 所以我們從未有過衝突,互相尊重彼此而走到現在。 Q:在舞台上的T.O.P似乎為了給人一種強悍的感覺,而總是睥睨著些什麼的感覺。 A:好像是不知不覺中就會變成這樣。 若是刻意這麼做的話,應該很容易就會被大家看出是假裝的吧? 我想那應該是出自我的感性及個人色彩。 Q:有人覺得舞台是遊戲場,有人會覺得很自在, 但你在舞台上的表情,就像是在戰場上的人才會有的神情。 A:我平常並不常出門,幾乎是避著人群而行動。 可能是因為我把日常生活中省下來的精力都發揮在台上了。 私底下的我跟舞台上的我截然不同,我不是因為覺得有趣才站在台上的, 我希望能具備讓大眾對於我所展現出的姿態不會感到反感的真誠Q:可說是一種替代性的滿足? A:嗯,我希望能夠帶給大家替代性的滿足。 大眾對於舞台上的明星所抱持的期望,成為了我的自信感, 而我又從自信感當中得到鼓勵。 小時候我也是看著外國的一些明星而得到了替代性的滿足。 我不管是上台表演或是拍攝連續劇及電影,比起思考著要怎麼表現出來給大家看, 這段思考的時間對我來說才是永遠留存下來的東西。 因為也關係到自己的名譽,若是不盡我所能的去表現到完美, 真的會讓自己看起來像傻瓜一樣。這是我的舞台,就該由我來主宰。 Q:對自己負責,並且總是以客觀的角度來看自己,你是這麼想的嗎?通常都會形容這樣 的人成熟,或是有男子氣概呀! A:我總是希望自己能抱持著客觀性,並且對自己說出的話負責。 隨著時間的累積,人氣也隨之高漲,知道我的人越來越多,也看見話漸漸變少的自己。 胡鬧著開玩笑的時期已經過去了,漸漸變得更小心謹慎。 Q:應該可以說是加入了偶像團體中,而從初入社會生活的少年轉變為大人,這個過程的 界線吧。比起同齡者而言更早開始工作,雖然更快學習到一定水準的社會化,但會就 此停滯不前。雖然會碰到各種不同的狀況及不同的人,但卻會受到一些限制。 在這種時候似乎會受到很大的挫折。 A:確實有急遽變成熟的感覺,但卻不會想要變得像個大人。 不是指外表上的改變,而是我希望能夠保有十幾歲時的那種感性。 我認為保有那份純真,才能夠在藝術方面表現得更好。 另一方面,我也認為成熟程度與年紀增長程度相符是最困難的事。 比實際年齡更成熟,或是更像個小孩都是不行的。 我的希望,就是能成為一個在同齡者當中最帥氣的人。 Q:總之,過一個符合自己年紀的生活是很重要的吧。 A:作得到嗎?舉例來說,像我就沒辦法出去外面跟朋友一起喝酒。 身為BIGBANG的大哥,會覺得這對弟弟們無法交代。 萬一傳出了看到T.O.P在某處做些什麼的消息, 人家不會說是T.O.P,而會說是看到了BIGBANGQ:這次的BIGBANG專輯比起GD&TOP專輯的洗鍊度,似乎略有不足。 A:在GD&TOP活動時實現了所有想做的事情,寫了想寫的歌詞,也做了自己想做的音樂。 做音樂時第一次有這樣的體驗。 但我想,大眾對於BIGBANG的期望,並不是像GD&TOP所展現出的那種個性。 舉例來說,商業電影的導演拍出藝術電影時,會喜歡的人很少。 大眾會覺得商業電影導演的責任就是要努力拍出大家想看的畫面。 Q:雖不否定你所說的立場跟方向,但大家對BIGBANG存有一定的期待感。 這也是因為透過成員的SOLO專輯,而發現了更強烈、更不一樣的改變所導致的。 A:我反而有不同的想法。 在GD&TOP唱片完成時,看著標註詞曲著作人的地方,再看看我所寫的歌詞, 這時心裡湧現了之前所沒有的踏實感。 因為我已經盡全力去完成了我所能做的事。 現在BIGBANG專輯被認為太過大眾化、太過通俗,或覺得是走安全路線, 但因為GD&TOP本來就是由兩個個性完全不同的人所組成的, 不管兩人做了什麼,或是怎麼突顯自己,都不會造成團體的阻礙。 不過,若BIGBANG裡有誰特別突出,那份強烈性反而就會成為BIGBANG的弱點。 Q:有很多人都認為BIGBANG已經不只是IDOL而已。其他偶像的粉絲對BIGBANG有這樣的評 論:「是IDOL的話就要努力常出現在電視裡,也要常出專輯才對呀!」 你認為現在BIGBANG正從IDOL轉型為ARTIST嗎? A:是,我認為現在的BIGBANG,若稱得上是前輩的話, 希望能夠成為一個讓後輩憧憬著未來的理想模式。 我雖然不是希望BIGBANG將來發生什麼不好的事,但沒有人能夠預知未來。 萬一真的發生,希望能成為一個前人從未有過的、真正充滿智慧的團體後再分道揚鑣。 我並不是不把之前的偶像前輩放在眼裡,只是希望能夠做出比現在更多、更好的轉變。 Q:現在的BIGBANG若被稱做是偶像會不開心嗎? A:不會,我喜歡被稱為偶像。我現在是25歲,到了30歲就聽不見這種稱呼了耶!哈哈! Q:你剛剛不是說想要活得與年紀相符嗎? A:因為偶像是個很棒的詞,無論何時我都希望能成為某人的偶像。 但希望能夠不侷限在人們所設想的偶像框框裡。 Q:但你原來的目標並不是偶像? A:是,所以也曾經有感到很辛苦的時候,但現在回想起來,其實很幸福。 有多少RAPPER能夠像這樣既能唱自己想唱的RAP又能獲得這麼多的關愛? 我想我已經得到了無價的幸福。 Q:雖然原本目標不是當偶像,但努力減重、練舞,也致力於演技,一步步地踏上了偶像 歌手之路。你認為自己若是沒有成為偶像歌手,那麼會做些什麼呢? A:如果我不是歌手的話,應該會拼了命的想要成為做音樂的人吧。 翻譯:Kore 翻了好久終於完成... 原本翻到一半想放棄,但很想讓更多人了解他想傳達的話,就咬牙翻完了! 想聲明一下:上面的譯文是基於我本身對原文的理解而翻譯出的文章, 所以加了一些我認為能幫助文字流暢的字句, 我不見得翻的完全對(我也不是韓國人嘛),也很歡迎大家提供指教! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.132.19 ※ 編輯: korelam 來自: 59.121.132.19 (06/28 04:28)

06/28 04:32, , 1F
辛苦kore大! top真的是有自己想法的人呢!
06/28 04:32, 1F

06/28 04:38, , 2F
辛苦板大了:) TOP好成熟阿~~~~~
06/28 04:38, 2F

06/28 05:54, , 3F
感謝:)
06/28 05:54, 3F

06/28 08:59, , 4F
辛苦了~對踏比又更了解了呢
06/28 08:59, 4F

06/28 09:15, , 5F
kore辛苦了謝謝你!!!!!!!
06/28 09:15, 5F

06/28 09:33, , 6F
辛苦kore大了,踏踏真可愛:)
06/28 09:33, 6F

06/28 09:34, , 7F
辛苦kore大~踏普好帥氣喔!!
06/28 09:34, 7F

06/28 09:40, , 8F
感謝kore大~踏普先生真的好有想法+1
06/28 09:40, 8F

06/28 10:09, , 9F
辛苦kore呀~內容跟我一開始自己閱讀理解的意思是通的!!
06/28 10:09, 9F

06/28 10:09, , 10F
給你好多個讚XDD
06/28 10:09, 10F

06/28 10:15, , 11F
辛苦kore大~~
06/28 10:15, 11F

06/28 10:19, , 12F
感謝~~~
06/28 10:19, 12F

06/28 10:21, , 13F
感謝翻譯~ 崔幼稚好成熟!
06/28 10:21, 13F

06/28 10:30, , 14F
謝謝KORE翻譯>\\\\\<但是TOP我每天看到你都不會膩喔~哈哈
06/28 10:30, 14F

06/28 10:50, , 15F
感謝翻譯!!辛苦了~
06/28 10:50, 15F

06/28 10:56, , 16F
感謝~辛苦了!!
06/28 10:56, 16F

06/28 11:02, , 17F
感謝翻譯 :D 所以是在暗示自己胸肌很厚的意思 科科
06/28 11:02, 17F

06/28 11:12, , 18F
每次看這種內容都覺得更了解他們了呢:)
06/28 11:12, 18F

06/28 11:51, , 19F
感謝Kore翻譯! TOP好真摯也好特別:)
06/28 11:51, 19F

06/28 12:29, , 20F
辛苦kore大~踏逼說出的話好成熟,我想看適合穿西裝的身材
06/28 12:29, 20F

06/28 12:34, , 21F
感謝Kore大!!看完之後真的更了解踏普內心成熟的一面!
06/28 12:34, 21F

06/28 12:43, , 22F
感謝kore大~讓我們更了解TOP
06/28 12:43, 22F

06/28 13:09, , 23F
感謝kore大~TOP好棒!雖然童心未泯但思慮好成熟 我愛>///<
06/28 13:09, 23F

06/28 13:10, , 24F
謝謝KORE~~~~ :)
06/28 13:10, 24F

06/28 13:25, , 25F
感謝kore大!!!辛苦了耶~超棒!!! d( ̄︶ ̄)b
06/28 13:25, 25F

06/28 14:20, , 26F
謝謝kore大翻譯!!!
06/28 14:20, 26F

06/28 14:21, , 27F
感謝kore大翻譯!!!辛苦了!!!
06/28 14:21, 27F

06/28 14:37, , 28F
Kore大辛苦了!!!十分感謝你TTT看完都熱淚盈眶了TTTT
06/28 14:37, 28F

06/28 15:05, , 29F
感謝kore大的翻譯
06/28 15:05, 29F

06/28 15:20, , 30F
謝謝kore大的翻譯~~辛苦了~~
06/28 15:20, 30F

06/28 15:21, , 31F
感謝翻譯~崔踏你已經活的像個頑童了:D 胸肌圖勒(敲碗):P
06/28 15:21, 31F

06/28 16:00, , 32F
謝謝Kore大大! 更了解top了!原來想法這麼成熟!@@
06/28 16:00, 32F

06/28 16:11, , 33F
謝謝翻譯 最後崔踏還是要搞笑一下XD
06/28 16:11, 33F

06/28 16:17, , 34F
06/28 16:17, 34F

06/28 16:18, , 35F
上面的連結錯了~@@請Kore大代修推文好嗎?
06/28 16:18, 35F

06/28 16:19, , 36F
這才是胸肌~~ http://0rz.tw/UNd9B
06/28 16:19, 36F

06/28 16:25, , 37F
http://0rz.tw/MG3W7 穿西裝要有厚實的胸膛~~
06/28 16:25, 37F

06/28 16:26, , 38F
Kore大辛苦了~~偶爾還是要露一下啦…呵呵
06/28 16:26, 38F
※ 編輯: korelam 來自: 60.199.248.193 (06/28 16:33)

06/28 16:31, , 39F
欣賞他對於成熟與稚氣的看法~~~還有對上對下都不擺架子~^^
06/28 16:31, 39F

06/28 16:56, , 40F
帥氣阿!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
06/28 16:56, 40F

06/28 17:19, , 41F
太感動辣!超趕砍謝你又讓大家更了解踏踏了 YA
06/28 17:19, 41F

06/28 19:42, , 42F
謝謝Kore大的翻譯!! 踏普的回答讓我感受的他的真誠~
06/28 19:42, 42F

06/28 20:07, , 43F
謝謝Kore大~踏普真是想得很遠很深但又很純真的人
06/28 20:07, 43F

06/28 21:48, , 44F
二話不說馬上點了照片看 唉唷(羞)
06/28 21:48, 44F

06/28 23:07, , 45F
謝kore大~~感覺他在文字很成熟,在視~頻~XD
06/28 23:07, 45F

06/30 10:05, , 46F
感謝Kore大的翻譯!!字裡行間感受到踏普純真善良又真誠呀!!
06/30 10:05, 46F

06/30 22:47, , 47F
謝謝Kore大的翻譯!!
06/30 22:47, 47F

07/01 16:26, , 48F
謝謝Kore的翻譯!
07/01 16:26, 48F

12/01 13:19, , 49F
kore辛苦了謝謝你! https://muxiv.com
12/01 13:19, 49F
文章代碼(AID): #1E2EEnnh (BIGBANG)