[閒聊] 麒麟第5部出了,可是。。。;_;

看板BB-Love作者 (蟑螂小強)時間11年前 (2013/02/25 00:52), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天逛蛙蛙看到麒麟第5部繁體版竟然出了!! 整整厚厚三本!! 當下很高興趕快把三本都抱回家,剛剛略略翻過一次之後。。。 這次好像有多排個責編 用不知道以什麼為標準的標準, 在一些他覺得台灣人會看不懂的詞後面括號解釋 例如:鬧心﹑憋屈﹑並肩子﹑洗具﹑杯具﹑黃了等等等等的 其實這些看一下前後句就懂,不知道為啥堅持要自己加註 而且這些註解感覺也不怎麼合適XD;; 這都第五部了,會追的讀者應該都看得懂吧。。。 然後有些詞卻直接被改掉了 硌應→不對勁 就感覺完全少了一股味道啊。。。。 然後還有一些詞例如抽風之類的,卻沒註解也沒改 我真的是不懂這個編輯。。。XDrz 真想寫信到編輯跟她說要碼乾脆就全都別改 盜墓也是一堆內陸詞也不見他們滿篇註解呀。。。(艸) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.128.53

02/25 00:54, , 1F
硌應我還真看不懂~不過估狗大神很厲害XD
02/25 00:54, 1F

02/25 02:07, , 2F
鉻應不懂+1
02/25 02:07, 2F
我本來也不懂姑狗才懂的XD;; 可是改成不對勁也怪怪的,改彆扭會比較好吧...

02/25 02:14, , 3F
我懂原PO的感覺 原作者的梗就是要自己體會才有趣阿,我平常
02/25 02:14, 3F

02/25 02:15, , 4F
也不喜歡搞笑漫畫上那些解釋笑點的附註 整個沒FU
02/25 02:15, 4F
真的,很想拿修正帶塗掉...Orz

02/25 10:46, , 5F
覺得不順+1 已經看習慣大陸用語所以><
02/25 10:46, 5F
而且有些地方的註解根本就不順,感覺是強加上去的....

02/25 13:05, , 6F
想請問這次是全部都出完了?還是只有戰爭之王阿(倒
02/25 13:05, 6F

02/25 15:16, , 7F
只有戰爭之王喔~桔子不是說預計寫7部嗎QQ...好久
02/25 15:16, 7F
而且她現在還在寫小花的故事,才第二章而已....XDa (真心希望藍教授不要再砲灰了(艸)) ※ 編輯: vm03vm03 來自: 210.68.114.233 (02/25 17:12)

02/25 17:31, , 8F
我也是無意間看到馬上下標!! 可目前還在我的書架上還
02/25 17:31, 8F

02/25 17:32, , 9F
沒看,看到小花跟藍教授搭在一起真是嚇慘我了.....
02/25 17:32, 9F
文章代碼(AID): #1HAaLMIa (BB-Love)