[翻譯] [BBC Sherlock] 記憶之隙 (2/2)

看板BB-Love作者 (圖米)時間12年前 (2011/10/18 14:48), 編輯推噓8(805)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
警告:本文含限制級內容,十八歲以下請勿入內 「喔,約翰,你不需要這樣的!」 約翰試著作出一臉他值得讚美的樣子,但是,真的,對那種不太熟,卻又覺 得有義務買什麼送他的人,你就會去買巧克力這種東西。比沐浴用品或花束 好上一點點。夏洛克可能比較擅長這類的事,他有能力演繹什麼才是完美的 禮物,但他懶得費神的可能性也一樣大。至少這是Harrods百貨的巧克力, 一定盡到心意了。 「我想至少盡一點小意思。」他說。哈德森太太招手要他進來坐下,自己卻 帶著巧克力走進廚房。「我——我們——非常感激你這幾個月做的。要是沒 有你,我們完全可能會活活餓死。好吧,我可能會。」他改口說,畢竟夏洛 克似乎有辦法靠空氣和茶水維生。 「沒錯,夏洛克不太擅長那種事,對不對?」哈德森太太回到約翰這邊,端 著放在碟子上的巧克力,還擺在棕色包裝紙裡。「你要喝杯茶嗎?」 「呃。」約翰說,「不需要麻——」 「別瞎說了。你需要東西配巧克力,茶跟什麼都配。」哈德森太太輕快地說 完,又轉身進廚房去了。「一下下就好!」她大聲說。約翰真想知道她的臀 部是怎麼回事,她的速度和行動力似乎並沒有受到限制。 哈德森太太真的只用了一下下的時間就回到起居室,在約翰對面撫平裙擺坐 好,拿起一塊松露巧克力。「好啦,你來得正好,有件事我一直打算跟你 談。」她把棕色蠟紙放在桌上,巧克力塞進嘴裡。 既然哈德森太太吃了,巧克力顯然又是拿出來給他們兩個的,約翰覺得自己 應該動手。他拿起一顆深咖啡色的,這種葉狀的最不可能有椰子夾心。 「你知道,」細嚼慢嚥地吞下巧克力以後,哈德森太太繼續說:「最近樓上 偶爾…有點吵鬧。」她端莊地輕咳一聲。「這個嘛,我不在意小伙子們打得 火熱,總是讓人會心一笑。但是隔壁的透納太太已經有對結婚的了,她不需 要第二對。如果你明白意思的話。」 約翰一不小心把巧克力囫圇吞了下去,也許裡面有咖啡餡,但他不會知道 了。「呃。是。非常明白。我真的很抱歉。」 「喔,沒什麼好抱歉的!」哈德森太太誇張地叫道:「你差點丟掉小命,還 得到失憶症,真是太可怕了——可憐的夏洛克!我差點都要說了。」她堅定 地點個頭。「沒錯,我完全可以了解,天知道我管不著。但是透納太太真的 會很好事的。」廚房那邊開始嗶嗶響,她站起來,「喔,是水壺。」接著就 走了。她端著兩杯茶回來。 約翰機械式地接過茶杯。「未來我們會儘量安靜點。請一定替我們向透納太 太表示歉意。」他喝了口茶,喝得太大口了,燙到了嘴。 「你知道,無論你們之前怎麼做的——意外之前,知道吧。你們當時安靜得 像一對教堂裡的老鼠。」哈德森太太繼續喋喋不休地說:「也許夏洛克記 得。」 「他一定記得。」約翰說。出於禮貌,他又多喝幾口茶,接著就飛也似的逃 了。 * * * 「唔,」夏洛克說,「我不記得我們之前有做任何很不同的事。」 「我也認為沒有。」約翰回答。「對了,這些東西有的可以拿上樓吧。」 夏洛克的衣櫥目前正在進行改造作業,約翰在把一些自己的東西放進去。制 服、獎章、或是其他RAMC的裝備留在樓上,但襯衫、長褲、襪子、鞋等等逐 漸移進夏洛克的衣櫃和抽屜櫃。他的槍現在放在夏洛克的床頭櫃裡面。(他 還沒決定這究竟是不是最好的主意。之前他在起居室發現用壁紙糊住的彈 孔。) 但是他們有空間問題。並不是說夏洛克是那種甘心被衣服穿的潮男——雖然 以約翰的標準而言,他其實就是——問題是夏洛克的衣櫃裡不只有衣服而 已。衣櫃裡有: ——長到拖地的女用黑色晚禮服一件。 ——小丑裝一件,配有紅鼻頭、大皮鞋、鮮紅色假髮。 ——警察制服一套。 ——幾件醫師手術服。 還有其他更多。首先,所有東西都能塞進衣櫃裡,這真是太神奇了。也許夏 洛克的衣櫃跟TARDIS有共通特性,但是,哎,衣櫃拒絕挪出空間放區區幾件 襯衫。事情本來能更快解決的,可是夏洛克對參與任何整頓過程都深惡痛 絕,他發展出某種狡猾戰術,轉移約翰的注意力。 「我想鬥牛犬裝可以拿上去。」夏洛克讓步了,「我有跟你說過那個故事嗎 ——」 「我不想聽。」約翰把那件動物裝扯出衣櫃,塞到夏洛克手裡,又把鬥牛犬 棕白相間、滿臉笑容的大頭堆在上面。「把這拿到樓上。衣櫃一定要清出 來。」他聽著夏洛克拖著腳步走出房間,上樓;他又拉出好幾件夏洛克顯然 不需要隨時擺在手邊的東西。比如說小丑裝。或者客機機長制服。 夏洛克回到房間裡的時候抱怨了一聲,可能是對床上那堆衣服吧。「你打算 把我全部的偽裝用具都拿到樓上去嗎?」 「死不了人的。」約翰說。他離開衣櫃,挺直身體,伸個懶腰。「我很驚訝 當初竟然忍耐了這麼久。」 「你是很有忍耐力的人。」夏洛克跳到床上沒擺東西的一小角躺著,「哈德 森太太到底說了什麼?」 約翰面朝衣櫃皺皺眉頭,衣櫃後方的木板現在看得到了。有些事前言不對後 語。「她怎麼可能知道我們的事?」 「什麼意思?」 「我還以為沒人知道我們的關係。」約翰說。他轉頭去看夏洛克,夏洛克的 表情就像平常一樣高深莫測。「但是哈德森太太說了,說了意外發生前的 事,而且——」 夏洛克漫不經心地揮揮手,「她是個好管閑事的女人。我確定你也注意到 了。」約翰是注意到了。「其實她在我們搬進來的時候就擅自做了假設,甚 至在我們彼此吸引、採取行動以前。」他對約翰嘲弄地微笑著,「她畢竟是 我們的房東。」 「確實是這樣。」約翰說。那說得過去,真的。哈德森太太跟他們住在同一 棟公寓,當然會注意到某些事了。就算他們之前跟教堂老鼠一樣安靜也如 此。她在失憶的約翰回家以後什麼也沒提。這是因為她為人夠謹慎,知道夏 洛克和約翰需要自己把事情搞定,像是確認一整段交往關係之類的。她真的 很貼心。 「快到床上來。」夏洛克抱怨道。他朝約翰晃著手臂,好像這樣能用意志力 操縱約翰投懷送抱一樣。「今天已經收拾夠了。」 「可是床上還有一大堆東西!」 夏洛克一腳把那堆偽裝道具踢到地上,「現在沒有了。到床上來。」 約翰嘆口氣。他猜剩下的東西他們可以明天再收拾。 * * * 約翰喜歡雷斯垂德。他住院的時候,雷斯垂德有來,一手拿著風衣,一手跟 約翰用力握一握,感覺很不錯。他告訴約翰誰贏了世界杯,然後坐下來,兩 人談了十五分鐘的體育——大部分在談足球和橄欖球——直到約翰累了他才 離開。感覺真的不錯。 他們開始一塊去喝啤酒。葛瑞格——對約翰來說,這時他已經叫葛瑞格了— —承認他一直在等約翰開口邀約。「我們以前會一起喝酒。不算固定,偶爾 罷了。我滿想再跟你一起出去,只是主動開口感覺似乎不大對。」所以他們 會在酒吧碰面,有比賽的話就看,或者他們會抱怨夏洛克,抱怨工作跟政府 跟夏洛克,接著再叫另一杯酒。 固定碰面喝酒大概一個月以後,約翰說了夏洛克的事。夏洛克跟他的事。 葛瑞格的酒杯才舉向嘴邊就停住了,他又放下酒杯。「你跟夏洛克?真 的?」他聽來一點也不震驚。如果還算驚訝的話,也是那種愉快的,像是你 一直在暗示聖誕節想要什麼,而禮物最後果然裝在長襪裡出現了。 約翰把兩手往桌上一放,「顯然我們想瞞著大家。」 葛瑞格哼了一聲,「要是真這樣的話,你們掩飾的技巧實在爛透了。我們都 偷偷猜過。我敢說有些傢伙還開了賭盤。」 約翰咧嘴笑了:「那你賭那一邊?」 「我不是賭博那種人。」葛瑞格慢吞吞地說。他們對望了一會兒,然後都哈 哈大笑起來。約翰竊笑著喝完了自己的啤酒,又再點了另一輪。 「那時我在場,你知道,就是他們把夏洛克從水裡救起來的時候。」葛瑞格 說,「我從來沒看過他那個樣子。他臉上的那副表情,他叫你名字的方式— —連孩子都看得出來他愛你,愛到勝過自己的性命。」 * * * 那天晚上,約翰在黑暗中翻身抱住夏洛克,說道:「今天我跟葛瑞格講了我 們的事。」 他感覺夏洛克的呼吸開始有點不規則,肌肉也繃緊了。要是他們沒有像現在 這樣肌膚相親的話,他可能不會注意到。這時約翰的前胸貼著夏洛克背部, 手臂繞過夏洛克的胸膛,兩人腿部交疊。「噢。」 約翰抬頭靠住夏洛克的肩膀。「顯然他早就知道了。或者說,他料到了。」 「他畢竟不是太差的警探。」夏洛克柔和地說。 約翰咬著夏洛克肩上的肌肉,但只是輕輕施壓,不會留下齒痕。「你應該對 他好一點。他是好人。」 「他是很有潛力。」 約翰又躺回去枕著夏洛克的手臂。他不知道他當時怎麼有辦法瞞著大家。他 覺得全身毛孔似乎都在汩汩淌出對夏洛克的愛。如果撬開胸腔,他十分確定 自己的心臟會砰砰地跳動著說:我愛他,我愛他,我愛他。「我想我打算告 訴每一個人。」 夏洛克扭過頭看他。「當然不是所有人吧。」他說,聽起來像是嚇壞了。 「這個嘛,又不是說我打算在BBC公開宣佈。」約翰笑出聲音,「但是, 不,我是說——我只是不想躲躲藏藏了。而且我要告訴哈莉。在那麼多人裡 面,她才是最應該知道的。」他對夏洛克微笑,「我不想再把我們的關係保 密了。這很重要。」 夏洛克盯著約翰看了很久,久到約翰的五臟六腑在不確定中一陣陣地搖擺。 也許這是個錯誤。不管之前他們有什麼決定,一定是根據環境做的最佳選 擇。但是,哎,現在的狀況已經不一樣了。況且約翰很想—— 「可以。」夏洛克說,然後他發抖著,深深地吸了一口氣。 * * * 「約翰!唷荷,有訪客!」 踩在樓梯上的腳步並不耳熟,也許是客戶。不管是誰,約翰都從椅子上站起 來。有人大老遠來見夏洛克,至少他能招待一點喝的。再說夏洛克馬上就要 回家了。大概吧。從各種可能來看的話。 「對不起,」他說:「夏洛克現在不在家。」 「我確實知道他不在。」門口的男人說。約翰才向廚房走到一半就停住了。 他認得這個衣著考究的人。這人去醫院探望約翰時,也一樣身穿西裝背心, 配戴金色錶鍊,手拿黑雨傘。約翰當時才清醒沒多久。他是約翰能住私人病 房的原因。假如兩人說過話的話,約翰對內容也記不得太多,那時候他在用 一些很強的藥劑。 「噢。」約翰說:「你要喝什麼嗎?」 「請給我水。」麥克羅夫特.福爾摩斯說。「不要冰。」他挺直身體,往最 近的扶手椅上一坐,雨傘放在兩膝之間,雙手交握傘柄——約翰一直捨不得 扔掉那張扶手椅,它雖然破舊,卻柔軟舒服。不知為什麼,他現在有那是張 內閣會議的高木椅的錯覺。 約翰從水龍頭倒杯水,放在麥克羅夫特面前的咖啡桌上。麥克羅夫特沒有伸 手去拿。「所以,我能為你做什麼?」他在對面的椅子上坐下。 「只是想看你進展如何了,」麥克羅夫特說:「還會頭痛嗎?暈眩?恢復任 何記憶了嗎?」 從醫院的治療記錄、布魯斯—帕汀頓計劃的部落格記載,還有夏洛克的評論 來看,約翰十分確定麥克羅夫特比約翰自己還清楚他的恢復狀況。但他說: 「某些片段而已。費茲傑羅醫生說我也許再也不會全部想起來,不過,終究 會想起一點。過段時間。」 「那真是好消息。」麥克羅夫特握住傘柄,又說:「那夏洛克身為照顧者還 過得去嗎?」 「嘿,你到底想幹嘛?」約翰真希望有給自己倒杯飲料,至少現在有點事 做。「不要拐彎抹角了。你是來這裡看夏洛克過得怎樣嗎?」話說回來,一 個有權勢取得醫療記錄的人當然會知道——「難道是——是為了我們的 事?」 麥克羅夫特的表情沒有變,但約翰發誓有什麼在他眼裡閃過,彷彿烏雲投下 陰影般,他的眼神變黯淡了。「啊,」他說,「那就証實有這件事了。」 「我還以為你早就知道了。」約翰試著露出笑容,卻沒有成功。 「我親愛的男孩,我並非無所不知。」 「對,你只是無所不能而已。」 「呵呵。」麥克羅夫特抿著嘴唇朝約翰一笑,頭又擺向另一邊,好像這麼作 可以用嶄新的視角觀察約翰似的。「那事情很順利了?」 「夠順利了。」約翰說,「但是你之前應該早就知道了吧。我是說意外之 前。」 「我知道得多到足以預料這件事會發生。」麥克羅夫特說。他用手指彈彈手 背,似乎心不在焉。但是約翰夠清楚了,麥克羅夫特從來不會心不在焉。 「夏洛克控制衝動的本事向來很拙劣。」 這句嘲弄完全跟目前的話題無關,約翰張開嘴打算追問,不過,麥克羅夫特 的手機在口袋裡震動起來。他甚至連看也不看螢幕一眼,就把手機切斷了。 接著他手撐雨傘起身,說道:「應該是夏洛克快回來了。很高興有機會跟你 談談,約翰。你需要什麼東西嗎?任何我能提供的東西?」 約翰心想如果開口要求一千萬英磅不知道會發生什麼事,或者一臺法拉利。 他其實不是真的想知道。他不明白為什麼不信任這個人,這人對他只有友善 可言。他安排專科醫生從斯德哥爾摩搭機過來,等約翰恢復到可以工作了, 還替約翰在附近的退伍軍人醫院找到職位。也許在事情順利得不實際的時 候,你自然會有懷疑。又或者這是過往記憶的殘跡,儲存在後腦,時不時溜 出來,讓人心裡發毛。費滋傑羅醫師說過要留意這種「發自內心的感覺」。 「不用了,謝謝。」他說:「有的話我一定讓你知道。」 麥克羅夫特在門邊停下來,回頭看約翰。他的側影有些什麼,彷彿在憂傷, 不能說不像夏洛克版本的難以確定。「你真的很確定自己對他有感情?」他 問。 「當然了。」約翰略略吃驚地說。 麥克羅夫特的臉孔閃過什麼,非常像是一絲微笑。「那麼我懇求你記住這件 事,還有記得對他仁慈一點。」他對約翰點點頭,把雨傘夾在腋下,從樓梯 走下去離開了。 約翰坐在原位,凝視著桌上那個孤單的水杯。到底怎麼回事?幾分鐘後,夏 洛克重重地跑上樓。 「約——」夏洛克才說到一半就梗住了,視線落到水杯上。他很快偏過頭, 毫不容情地瞪著剛才還有人坐的那張椅子,又看看椅前的地板,最後他敏捷 地轉回約翰這裡。「麥克羅夫特剛剛在這裡。他說了什麼?」 「他什麼也沒說。我猜他只是來看我的狀況。」約翰用兩手抹抹臉,突然覺 得累壞了。他讓兩手落到腿上。「但是他知道我們的事。」 「他——我明白了。」 約翰抬起頭。夏洛克開始說這句話的時候音量很高,好像準備要大喊大叫一 樣,但卻在低語中結束。夏洛克從來不會用這種方式管住自己。夏洛克正回 頭去看他哥哥離開的方向,約翰不能看到他的臉。 「怎麼回事?」約翰問。 「沒什麼。」夏洛克回答。他轉身面對約翰,解下脖子上的圍巾掛好,又掛 好大衣。「告訴我他說了什麼。一個字都不要漏掉。」 約翰儘可能回想著照做了,但又不是說他有逐字作筆記。夏洛克強迫他重複 幾次,連某些話的措辭和語氣都仔細追問。他一邊問一邊走到廚房那裡,不 知道在幹什麼,現在整間公寓聞起來像咖哩。約翰的嘴開始分泌口水—— 「——會做飯?」 「這只是科學原理而已,約翰。不是藝術。雖然我對藝術也很擅長。」 221b貝克街的起居室又回到約翰眼前時,夏洛克在他旁邊,一手撫著約翰的 臉,一邊叫著約翰的名字,用那種重複叫了許多次,現在已經在擔心的語 氣。空氣中還是有咖哩味,而廚房裡燉煮的滋滋聲開始令人擔憂了。 「東西燒焦了?」約翰喃喃問道。 「你剛才想到什麼?」夏洛克逼問。在這種事發生的時候,他經常表現得很 強勢。他會用眼光掃視約翰臉孔各處,似乎約翰記起來的每個片段都可能是 謎底,通往一道只有夏洛克能解答的謎。 「想起你會做飯。」約翰忍不住咧嘴笑了,「你以後就給我一直負責煮飯 吧,現在我知道你會了,大混蛋。」 夏洛克嘆了一口氣。 * * * 「星期六我要去哈莉那裏吃晚餐。」那晚稍後,約翰一面洗碗一面說道。夏 洛克煮了飯,所以約翰洗碗。即使通常是約翰既煮飯又洗碗,真的,唯一的 結論就是約翰洗碗,沒有別的。 「唔。」夏洛克窩在起居室的椅子上給小提琴調音。他撥撥琴弦,用琴弓拉 過一次,把嘴不滿意地一撇,伸手調整弦紐。 「你能來的話,我會很高興的。」約翰又說。 「不要。」夏洛克再撥琴弦一次。「而且我也不認為你該去。」 「什麼?」約翰關上水龍頭,回頭瞪夏洛克。 夏洛克再用弓擦過琴弦。他必定對音色滿意了,因為他立刻下手拉出一串小 調音階和分解和弦。約翰用一塊絨布抹乾手,微帶怒意地踱回起居室。他很 清楚最好別去抓夏洛克的琴弓或小提琴——任一樣的價值都可能比他整年的 收入還高——但他可以雙手叉腰站在那裡,一言不發地生悶氣。 可以保證的是,夏洛克的暖身練習最後結束了。他抬頭期盼地看著約翰。 「你為什麼不要我去看我姐姐?」約翰問。 「你不喜歡你姐姐。」夏洛克指出,「你們通的絕大多數電話在爭執中結 束,讓你那天接下來的心情都很差。」 「她還是我姐姐。」約翰說,「我認為她理所當然要知道我的,我的——知 道你。我也認為你要在場。」 「我不去。」夏洛克說著拿起小提琴。 「夏洛克——」 「我不去!」夏洛克大聲說。他用的不是那種『你們都白痴得要命』的語 氣,甚至不是『我希望麥克羅夫特葬身火窟』的語氣,也不是『我要找到莫 里亞提並且消滅他』的語氣。那是種全新的音調,他掃過來那個憤怒的眼神 也如此。約翰稍微膽寒地決定暫且不提了,夏洛克跟哈莉可以改天再見面。 「好吧。」他說,「但是不要以為你逃過這件事了。」 「不,」夏洛克回答,他開始拉奏某支柔和的曲子,曲調有點悲傷。「我不 認為我逃得了。」 * * * 約翰帶了一條棍子麵包去哈莉家吃晚餐。哈莉不喜歡花,雖然約翰這陣子有 時連自己的想法都不能肯定,他知道最好別帶酒。她來醫院看過他幾次,老 是帶著信手拈來的禮物,大概是在來醫院的途中買的:花束,Cadbury牌巧 克力,幾張俗氣的卡片,裡面用她難以辨認的草書寫著字。約翰第一次清醒 到認得出她時,問她克拉拉在哪裡,難道她們不是形影不離嗎?那時哈莉哭 了。 在他記憶之中,哈莉還住在薩頓區的平房裡。克拉拉挑選佈置的主色,哈莉 挑選傢俱,有間工作室給克拉拉的畫,還有電漿電視,哈莉才能看高解析版 的體育節目。現在,那台電視放在哈莉在克萊頓區的公寓客廳裡。傢俱的品 質很好,但邊邊角角都稍微磨損刮傷了,顯然是二手的。約翰想知道克拉拉 買了新電視沒有。 話說回來,哈莉的狀況看來不錯。她疲倦而消瘦,但很健康。有時候一個人 除了健康以外真的別無所求。「約翰,」她說:「見到你真好。」 他們彼此擁抱。能抱著哈莉的感覺太好了,約翰不記得為什麼拒絕她幫忙。 「沒什麼花俏的,」哈莉一邊帶他走向餐桌,一邊這麼說:「我算不上什麼 大廚,希望你記清楚。」她回頭拋給約翰一個微笑,讓他知道她在說笑。他 也對她露出笑容。一般人通常不拿失憶症開玩笑,只是在必須提起『記得』 或『忘記』之類的字眼時緊張兮兮地朝約翰瞄一眼。「但是我記得你喜歡很 棒的烤雞,所以就使盡本領了。你看!」她把兩手朝烤雞一比。雞驕傲地展 示在餐桌正中央,旁邊有烤馬鈴薯跟紅蘿蔔,擺盤像食譜書的圖片一樣漂 亮。約翰不禁發出驚嘆。 雞皮不像約翰喜歡的那麼脆,雞胸肉有點乾,但有很棒的香料和檸檬的酸 香。馬鈴薯跟紅蘿蔔浸在油脂裡烤過,所以簡直超凡入聖。他們配麵包跟氣 泡水用餐,也有綠葉沙拉,但他倆都有意無意地不去動它。哈莉說了辦公室 同事的事跡,而約翰說了夏洛克的,兩人一直笑到肚皮發痛才停下來。 「所以,你說你有事要告訴我。」哈莉說。這時兩人都吃到不能更撐了,只 能倒在座位上惋惜地看著美食還有那麼多。哈莉有問約翰要不要冰淇淋,但 約翰光是提起念頭就忍不住飽得呻吟。 「喔,沒錯。」約翰毫不保留地笑了,他真是心滿意足。「夏洛克跟我現在 在一起了。」 哈莉放下水杯,「難道你是說…」 「我們是一對。」 哈莉把玻璃杯往桌上重重一放,力道大到約翰擔心杯子當場碎裂。「終於成 了!」她歡呼一聲。 約翰吃了一驚,座椅在地上刮出刺耳的聲音。「終於?你是什麼意思?」 「從認識他第一天開始,你對他就只有神魂顛倒而已。」哈莉翻翻白眼,簡 直像標準的夏洛克式表情。「我叫你採取行動都幾百年了。」 約翰對她張大嘴,「但是——」 「話說回來,恭喜啦。」她愉快地補上一句。 「但是夏洛克跟我已經在一起了。之前。」 「你說什麼?」 「在意外之前。」約翰澄清著說。因為『之前』只是方便的簡稱,不是每個 人都能聽得出前面有『意外』兩字。「只是我們保持秘密。」 「你們才沒有。」哈莉說。他們突然又像是回到童年,正在爭執誰打破了檯 燈。「除非你是全宇宙最會保密的人。但不是這樣,我清楚得很。每次提這 件事你都很反感。你老是說『哦,我不是同志!』或『哦,那不是夏洛克的 領域!』」她舉起兩手,在說『領域』的時候挖苦地加了框框。「要我說的 話,你這大小姐太愛唱反調啦。好吧。很高興事情都解決了。」 約翰兩手握膝,震驚得說不出話。「但是夏洛克說——」 哈莉皺起眉頭。「什麼?夏洛克說了什麼?」她睜大眼睛:「難道夏洛克跟 你說你們是一對?在之前?」 房間彷彿以他為原點起了陣陣漣漪,兩眼間的壓力又回來了,像有什麼東西 想從前額葉鑽出來似的。約翰衷心希望自己不是馬上要吐了,因為剛剛的晚 餐真的很美味。 「靠,」哈莉說:「跟我說,約翰。把一切都告訴我。」 * * * 回家的車程裡,他一直在思考他為什麼可以這麼蠢。為什麼他沒注意到夏洛 克的房間連一樣他的東西都沒有?以一個理應對伴侶的身體很熟悉的人來 說,夏洛克在床上怎麼會那麼遲疑?要是沒人曉得他們是一對,為什麼安傑 羅知道要在桌上擺蠟燭? 夏洛克居然在看電視。他彎起雙腿踩在椅面上,膝蓋幾乎頂到胸口,披著一 條約翰以前沒有見過的格子呢舊毛毯。約翰一出現,他的視線就閃向約翰, 接著放下腿,坐起來。約翰不確定做什麼才好。要是其他任一天的晚上,他 會走進去問電視在播什麼,夏洛克會棄守原來的位置,到沙發這裡靠在他身 邊。然而,現在房裡每一寸空間都繪滿了謊言,綴滿刻意誤導的假設,只要 想一想去接觸它們,他就反胃。 約翰張開嘴,能說出口的只是:「夏洛克。」 「嗯。」 約翰不知道怎麼繼續這場對話,但他覺得想坐下來再說,所以他在另一張椅 子上坐了,看著雙手,但願自己有在哈莉家喝過什麼。 夏洛克從剛剛開始一直在仔細觀察約翰。他清清喉嚨說:「她告訴你了,我 們的事。」 「對,她告訴我沒有什麼我們的事。」約翰在滯澀凝重的氣氛中說。 夏洛克又把視線轉向電視。約翰起身關掉它。他走到夏洛克面前站著,兩手 抱胸。夏洛克沒有抬起眼睛,他的臉孔沒有半點表情,就像一尊塑像。 「你對我說了謊。」約翰說:「而且那不只是——不只是隨隨便便的謊話, 夏洛克。你利用我的病情佔我便宜,那真的很糟糕,告訴你。你還利用了 我。那個——那個不只是搞砸而已了。那個大錯特錯。連你都應該知道不 對,不要跟我說高功能反社會之類的屁話。」 夏洛克沒有回答。 約翰開始踱步,揮舞著手臂。「所以到底有多少是假的?吭?我們最喜歡的 中餐館是騙我的嗎?你那些偽裝道具是騙我的嗎?或者——」 夏洛克抬頭,他兩手互握,抵住下巴。「我沒有騙你。」 約翰停下腳步。他的手緊緊握拳。 「如果你要說謊,」夏洛克很快地說,聲音很低:「謊言的世界一定要跟真 實世界一樣堅固,一樣完整。」他用流暢的動作放下雙腳,脫下毛毯推到椅 面上。他穿著他那件鼠灰色的睡衣跟藍色睡袍。「因此,編織謊話的時候最 好儘可能保留真實細節,越多越好,這樣你被詢問的時候需要記得的東西比 較少。」 「這他媽的是什麼意思?」約翰咆哮,「不要跟我講謎語,我聽不——」 「意思是我從來沒有在重要的事情上騙你!」夏洛克突然大叫。 「去你的——你說重要是什麼意思,好像拿一整段關係來騙我不代表什麼一 樣——」 夏洛克一把抓住約翰的手,兩人的臉忽然就近在咫尺。「你吻了我。那時 候。在樓梯那邊。是你吻了我。」 約翰用力把手抽走,後退一步。「不要把這怪給我,不要講的好像跟我有關 一樣——」 「當然跟你有關!總是跟你有關!」每說一個字,夏洛克的音量就越來越 大,越來越刺耳,想必鄰居聽得見吧。約翰的拳頭收得更緊。「你把我心裡 最想要卻不能滿足的願望放在我眼前,居然還期待我抗拒?為什麼我一定要 完美到符合你的需求?我又不是聖人 ——」 「這不需要聖人!」約翰怒吼著說:「只需要是好人而已!」 「那我也不是!」夏洛克厲聲說。似乎像要證明這件事一樣,他扯住約翰的 上衣,用嘴堵住約翰的嘴。這個吻不顧一切,彷彿會讓人滅頂,一瞬間約翰 放任自己被席捲而去。 當約翰回過神來的那刻,他全身上下都在顫抖,呼吸聽在耳裡有如雷鳴。他 感覺得到太陽穴隨脈搏在跳動。他的指節在痛。夏洛克的位置比剛才遠了好 幾步,一手撐在椅背上,另一手按著下巴。頭髮遮住他的臉,但他正用又敬 佩又警惕的眼神看著約翰。 「操你的。」約翰發著抖說,因為他全身都在打顫。他試著放鬆手臂,但仍 然不能停止顫抖。「你以為這樣做就不會有問題,什麼啊,好像你就只要— —」 「我不是好人。」夏洛克終於抬起臉,幾小時內他的下巴就會浮腫得驚人, 但他的表情一無所懼。「我不會道歉。就算我明知道事情會像今天這樣結 束,我也不要把這段日子的任何一天還給你。」 約翰又開始有狠狠揍夏洛克的衝動,但他退後一步。「我要走了。」 夏洛克並不回答。約翰轉過頭,直奔他們的房間——現在是夏洛克的房間 了。他用力拉開衣櫃,在裡面找到自己的背包。背包裡有一些衣服,應該夠 用。他拿起背包,甩上門。在重新穿過起居室的時候,他瞥見夏洛克又坐回 剛剛那張椅子上,但卻沒有看著他。約翰重步走下階梯,衝到街上,揮手叫 出租車。 * * * 「噢,約翰。」哈莉的臉皺起來,帶著可悲的同情。「談得不順利,是 嗎?」 「我預料事情多順利,談得差不多就有那麼順利。」約翰說:「我不想講那 個了。帶我去沙發那就好。」 她領著他走到起居室,他六小時前還在這,他記憶猶新。他只稍停腳步踢掉 鞋子,接著一頭栽向沙發。哈莉一直繞著他噓寒問暖,時間久得簡直比永恆 還久。她拿毯子跟枕頭給他,四次問他要不要喝東西,直到約翰必須嚴肅地 要她滾開為止。 一片寂靜降臨在公寓裡,約翰閉上眼睛。有種溫熱又痛楚的東西在他胸口憩 息,他恨那個。他一直想起結束前夏洛克那張瘀傷的、無畏的臉,他也恨那 個。他恨夏洛克吻了他。他恨他打了夏洛克,他恨他的不快樂。他恨他在不 再共享的起居室裡匆匆看了夏洛克最後一眼。他恨夏洛克這樣對待他。對待 他們。他們當室友難道不是好好的嗎?他們合得來,他們過得很愉快。然 而,一切都毀了,如今約翰躺在他姐姐的沙發上輾轉難眠。他想知道夏洛克 現在在幹嘛,又恨自己竟會想知道。 陽光從窗戶灑進來,把約翰弄醒了。他聽見哈莉在廚房忙裡忙外,碗碟發出 鏗鏘的碰撞聲。舊沙發太軟,他睡到背都僵了——天啊,夏洛克怎麼辦到 的?他堅定地粉碎了這個想法——只是一邊痛苦地扭著臉,一邊一吋吋地坐 起來。他的眼皮沈重得像粘住了。他在袋子裡找到牙刷和牙膏,慢慢走向浴 室。 他把牙刷塞進嘴裡以後,才發現不記得自己打包過這個。 其實他記得他把背袋留在樓上,跟軍隊裝備、夏洛克的偽裝用具,還有其他 亂七八糟的東西放在一起。這樣做說得通,他不常出遠門,袋子很佔空間。 但袋子當時卻在夏洛克的衣櫃,裝滿了約翰的東西——連牙刷和牙膏都有。 約翰漱漱口,擦乾嘴,再回到起居室檢查。 袋子裡有四件襯衫、一件長褲、五雙襪子、四條內褲,還有他的洗髮精、刮 鬍刀、筆記型電腦、筆電充電器,甚至有手機充電器。正是一個人要逃到他 姐姐家的時候需要的一切。約翰沒有打包這些。一定是夏洛克打包的。 這一點道理都沒有。 哈莉走進起居室時,約翰坐在沙發上瞪著背袋看,彷彿裡面裝了全宇宙的秘 密似的。「呃,你有胃口吃早餐了嗎?我有蛋,有培根,有吐司。跟咖 啡。」 「聽起來很棒,謝謝。」約翰說。他甚至還記得抬頭對她笑一笑。 咖啡很濃,勁道恐怕有一萬人的力量那麼大,約翰相當確定半小時內他的牙 就會格格打顫到快從口腔掉出來。但是蛋、培根、土司味美得恰到好處。約 翰不需要跟玻璃器皿、跟有毒化學物共用餐桌,他珍惜這種感覺。他想知道 夏洛克是不是記得吃飯,接著稍稍有點討厭自己。他懷疑一切是不是會好一 點,過段時間的話。 「你想待多久都可以。」哈莉說:「我知道這有多難熬——哎。真的很難 熬。」 約翰嚥下嘴裡的炒蛋。「謝了。」他說,「我需要待幾天,把事情搞清楚, 然後——然後我得去找自己的公寓,我想。」他嘆口氣放下吐司。現在沒有 人共租了,他又面臨在倫敦找到 可負擔的公寓的兩難。他的收入過得去, 但實際上夏洛克幾乎替一切付了錢——現在他得自己搞定了,事情真是希望 渺茫。他猜麥克羅夫特現在不太可能替他動用關係了。 哈莉在密切注意他,這感覺真是熟悉得讓人坐立難安。「約翰,」她小心翼 翼地問,似乎約翰是隻流浪貓,她要耐著性子哄騙才能接近。「你想談那件 事嗎?」 約翰喀拉一聲咬了口吐司,咀嚼之後吞下去。「不想。」 * * * 接下來的日子很沈重,一切都灰濛濛的。 他得工作,所以他去工作。工作很好,讓人保持忙碌。問題在回家那刻(而 哈莉的公寓其實也不是家)。他會用哈莉給的備份鑰匙進門,哈莉的工作時 間比他長,公寓總是暗無一人。約翰會四處走動,打開每一盞燈,讓房間感 覺不那麼空洞,接著他會把燈關掉,因為他在浪費電力。他會替自己和哈莉 做晚餐,因為他喜歡認為他派得上用場,而且哈莉回家時桌上有食物的話, 她似乎總是很開心。只是他做飯時常把櫥櫃用力開開關關,還自言自語。那 似乎沒辦法讓他不去想最後那場爭吵。 「從來沒在重要的事情上騙我。」約翰一邊使狠勁打蛋一邊嘟囔,「那到底 是什麼意思?只是用整段關係騙我而已。」 夜裡,約翰會躺在沙發上,回想夏洛克如何小心膜拜他的身體,回憶他怎麼 用嘴唇擦過約翰的肌膚,他怎麼哀求約翰操他,和他說「我喜歡你的一切」 的樣子。 特別是疤痕。特別是失憶症。約翰當時不明白這些話的意思。現在他裹著毛 毯,用力握緊拳頭。天啊,他好恨夏洛克。 麥克羅夫特傳了簡訊給他,約翰連看都沒看就刪除了。那人說要對夏洛克仁 慈點,去他的呢。麥克羅夫特一直都知道,他清楚的很,卻什麼都沒說。 除了身上穿的這件以外,他只有四件換洗襯衫。所以在哈莉家借住三天以 後,約翰去了自助洗衣店。他盯著計時器,想知道夏洛克為什麼替他打包。 難道他想要約翰走嗎?不,光想就知道太荒謬了。唯一的結論是,夏洛克已 經預料到哈莉會說,而約翰會離開,因此基於某些理由替約翰收拾好背包。 約翰仔細搜過,還掏空背包所有口袋,但除了沙粒跟一些硬幣之外什麼都沒 有。 他還有跟葛瑞格出去喝酒一次。就算葛瑞格知道發生什麼事了,他也沒有說 出口,不過那晚他也沒有提夏洛克。兩人討論足球、最近電視播的垃圾節 目、音樂,討論年輕時曾經愛吃,現在卻再也消受不了的食物。他們討論好 餐廳、壞餐廳,討論政府。他們能這樣永遠聊下去,但葛瑞格說他隔天上早 班,約翰只能搖晃著兩腿走出酒吧搭車回家。當然啦,他沒有夏洛克對出租 車揮之即來的才能。他站在那裡等了整整數分鐘,才有人可憐他,把車讓出 來。約翰倒向後座,鬆口氣。他的腿不知為什麼在痛。 那天夜裡,他清醒地躺著,想知道夏洛克是不是在睡。 * * * 一週去兩次自助洗衣店實在是夠了。約翰勒緊褲帶,鼓足勇氣,回貝克街去 拿更多東西。他需要支票簿、護照,還有其他私人證件,如果他打算找新公 寓的話。他大概也該拿走他的槍。希望他不在時夏洛克沒有在牆上製造更多 洞。其他東西可以過陣子請人來拿,或者帶哈莉來幫忙。 也許夏洛克甚至不在家。 運氣沒那麼好。他發現夏洛克懶散地倒在沙發上,還穿著睡衣和藍色睡袍。 他正坐起來,用徹底迷惑的表情瞪著門邊的約翰看。這不是夏洛克碰上難題 而在思考的樣子,更不是約翰試著解釋社交禮儀時他那種不解的臉。這是驚 愕,彷彿通人語的老鼠剛出現在門口,彷彿約翰從221b貝克街的天花板緩緩 降臨。約翰有點自豪,有多少人能宣稱他把夏洛克.福爾摩斯嚇呆了? 夏洛克輕輕站直身體。「約翰,」他說。這時約翰明白夏洛克確實是不知道 該怎麼辦才好了,電視上有人無緣無故叫別人的名字時,夏洛克老是很輕蔑 地嘲笑他們。 「我。呃,」約翰舉起空背包。「我來多拿一點東西。」 「噢,當然。」夏洛克又坐回他的座位。 約翰走了兩步,又停下來。「你沒有幫我打包吧,是不是?」他本來想開個 玩笑的,但夏洛克只是用空白的表情看他。尷尬的氣氛纏住約翰的腳踝,縈 繞不去。「你,嗯,這個背包是你替我打包的,對嗎?之前。」 夏洛克點點頭,低頭凝視自己垂在兩膝之間的手。 「呃。為什麼?」 「我認為你會想快點離開。」 約翰想著夏洛克從約翰的襯衫裡選出四件,折好,放進背袋裡。然後是襪 子、內褲、長褲。再從浴室拿來約翰的洗髮精和刮鬍刀,從起居室拿來筆 電,從床頭櫃旁邊的插座拔下手機充電器。他想著夏洛克等了幾小時,等到 約翰從哈莉那裡吃完晚餐回來,等到事情終於被揭穿為止。要是約翰沒有離 開的話,究竟會怎樣?要是哈莉什麼也沒有對約翰說的話,又會怎樣? 「謝謝了。」約翰說:「你很體貼。」 夏洛克歪歪頭,並不說話。約翰走進他房間——他們的房間——夏洛克的房 間——打開床頭櫃。夏洛克當時沒有潤滑劑或保險套,第一次的時候。那本 來正是線索的,可是約翰只是上樓從自己房間拿了一些,沒有多想。 他拿走手槍,放進背袋最底層,接著關上抽屜,走到衣櫃那邊。他拉出更多 襯衫,取下衣架,折好,也放進背袋。他拿出另外兩件長褲、四件內褲,剩 下的空間儘可能塞進越多襪子越好。最後他往床上一坐,朝起居室那邊凝 望。 未來在眼前展開,但沒有一絲驚奇。他會回哈莉家,在她那多住一兩週,直 到再也受不了早上起床背痛為止。他會找到地方自己住,並且繼續在麥克羅 夫特替他弄的職位那裡工作,或者他不會。他可能需要更高的收入,而且也 可能不想再欠麥克羅夫特人情了。他也許會離開倫敦在郊區開業,或搬到綠 意盎然的鄉間,在這輩子剩下來的時間裡,天天替人打流感疫苗、替關節炎 開處方。也許他會遇見一個可愛的女人——或男人,千萬不能排除可能性— —他們會決定共度餘生。想要孩子的話還不太遲。 茫然地揉揉大腿之後,他提起背袋,慢慢走向起居室。夏洛克在沙發角落縮 成一團。 「好吧,」約翰把背包提到肩上,「那,再見了。」 夏洛克把臉半埋在靠墊裡,一動也不動。約翰等了一會兒才轉身離開。然 而,在他踏上樓梯的那刻,身後一陣作響。他很快轉過身,夏洛克正站在咖 啡桌上。 「我很遺憾。」夏洛克說,倨傲地把頭抬得高高的。 「我還以為你不打算道歉。」約翰說。 「我不是在道歉。」夏洛克說。他低下頭,下巴幾乎垂到胸口,「我只是很 遺憾沒有更早說什麼。在一切之前。」 「你為什麼沒有說?」 夏洛克移開視線,「感覺上不可能有結果。」 約翰想著夏洛克——那個在弗里斯蘭號上後悔保持沈默的夏洛克,在做愛以 後把約翰摟到幾乎喘不過氣,用小提琴為約翰譜出絕妙的奏鳴曲,卻什麼都 沒有說。約翰跟莎拉約會時,他什麼都沒說。他們看龐德電影時,他什麼都 沒說。在約翰出院回家,頭上釘著訂書針,徹底忘記他的一切時,夏洛克什 麼都沒有說。約翰想著當時夏洛克在樓梯上深深凝視他的眼神,想著夏洛克 低聲說是的樣子。 夏洛克說了謊,沒有錯。但是他沒有把感情強加給約翰。那些感情不請自 來,原本就在那裡。或許一直都在。約翰不記得了。 約翰握緊背包,手把吱嘎作響。「你可以現在說啊。」 夏洛克只是一言不發。 「求求你。」約翰說。 「不要走。」夏洛克忽然開口了,他跌撞著跳下咖啡桌,舉止絲毫不像平常 那樣優雅俐落,以致於約翰擔心今晚會以他扭傷腳踝結束。落地之後,夏洛 克抬起雙手,在六呎外徬徨地打轉,彷彿想用力擰住面前的空氣。他深吸一 口氣,更多話脫口而出:「留下來。我想要——我想要你留著。留下來。我 們不必、不必再做像那樣的事了。一切可以回到跟之前一樣。這樣很好。這 樣就好了。拜託。」 約翰嘆口氣,鬆手讓背袋滑落到地上。他轉轉脖子,活動肩膀,直視著夏洛 克。「我真的很恨你。」他簡單地說,接著跨過背袋,走到夏洛克身邊,把 他抱進懷裡。 夏洛克倒抽一口氣。約翰可以感到夏洛克的肩膀開始發抖,就把他抱得再緊 一點。很慢、很慢地,夏洛克也抬起手臂,抱住約翰。接下來很長一段時間 裡,除了夏洛克哽咽的呼吸之外,房裡什麼聲音都沒有。 * * * 「我還在生你的氣。」 約翰說這句話的聲音很輕,而且沒有怒意。這時他們已經移到沙發上,夏洛 克靠在約翰旁邊,臉埋在約翰肩膀裡。約翰用手指梳理夏洛克頸後的頭髮, 他在想這幾個月裡究竟誰受的折磨比較多,又或者是誰都不重要了。 哈莉會宰了他的。 「我愛你。」夏洛克沒有動,只是用濃厚的鼻音說。 「我知道。」約翰說。 —end— -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 169.234.114.50 ※ 編輯: twomey 來自: 169.234.114.50 (10/18 14:50)

10/18 15:09, , 1F
喔天哪TAT 這集看的我好心疼好心疼....
10/18 15:09, 1F

10/18 15:09, , 2F
謝謝T大的翻譯喔:)
10/18 15:09, 2F

10/18 15:38, , 3F
開頭看了一下就猜到了 但忐忑不安地看到後面時還是好難過QQ
10/18 15:38, 3F

10/18 15:38, , 4F
謝謝翻譯>"<
10/18 15:38, 4F

10/18 18:18, , 5F
虐的好美阿,HE真是太好了 QQ
10/18 18:18, 5F

10/18 18:36, , 6F
天哪中間的部分看得我整顆心都揪在一起
10/18 18:36, 6F

10/18 18:36, , 7F
夏洛克哭哭的樣子實在太令人心疼了QAQ
10/18 18:36, 7F

10/18 18:37, , 8F
感謝翻譯!! 譯者的文筆也超棒
10/18 18:37, 8F

10/19 00:34, , 9F
看的都眼泛淚光了 感謝翻譯 好棒的文章
10/19 00:34, 9F

10/19 01:50, , 10F
感謝翻譯Q Q
10/19 01:50, 10F

10/19 03:54, , 11F
感謝翻譯 很棒
10/19 03:54, 11F

10/19 21:04, , 12F
這篇真的讓我哭很慘...每想一次哭一次 還好是HE
10/19 21:04, 12F

10/20 17:29, , 13F
前面有猜到TAT 超感動的~~感謝翻譯!!
10/20 17:29, 13F
文章代碼(AID): #1EdI4bdG (BB-Love)