[譯文] M(A)DE IN JAPAN大阪場限定留言影片
九州得天獨厚的氣候,島上流動的溫柔時光,孕育了我的生命。
這裡的居民既熱情,又喜歡照顧人,是個充滿義氣和人情味的島。
然而我,從10幾歲就脫軌而出,頻繁來往東京,
隨著國中畢業,移居東京,之後就再也沒有回去過了。
或許是因為這樣吧,當我長大再回去那片熟悉的土地工作,
老實說,我的心情是愧疚的。
交纏手指,走過被我棄置的故鄉。
現在回想起來,我確實度過一段堪稱幸福的日子。
你曾經牽起我的手,我還留著那份體溫。
-FLOWER-
仔細回想,才發現我似乎一直覆蓋這段過去、不願正視、逃避,
於是過去開始在我身後追了起來,有時候甚至被超前。
如今,M(A)DE IN JAPAN即將在我很喜歡的大阪迎接最終場,
請容我以九州人之名發誓。
我再也不會轉過身去。
無論在我眼中倒映的是多麼殘酷的現實,
無論我對自己的無力感有多麼絕望。
因為就算在這樣的世界、在這樣的時代,
我還有你。
ayu
--
這段留言只出現在大阪場大螢幕上的影片,
終於懂了為什麼FLOWER會出現「故鄉」這個很「陌生」的字眼。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.57.9
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1468951306.A.DE3.html
推
07/20 08:07, , 1F
07/20 08:07, 1F
推
07/20 08:27, , 2F
07/20 08:27, 2F
推
07/20 08:56, , 3F
07/20 08:56, 3F
推
07/20 09:09, , 4F
07/20 09:09, 4F
→
07/20 09:20, , 5F
07/20 09:20, 5F
推
07/20 09:23, , 6F
07/20 09:23, 6F
推
07/20 09:38, , 7F
07/20 09:38, 7F
推
07/20 09:41, , 8F
07/20 09:41, 8F
推
07/20 12:56, , 9F
07/20 12:56, 9F
推
07/20 14:26, , 10F
07/20 14:26, 10F
推
07/20 16:25, , 11F
07/20 16:25, 11F
推
07/20 18:27, , 12F
07/20 18:27, 12F
推
07/21 12:26, , 13F
07/21 12:26, 13F
推
07/21 13:02, , 14F
07/21 13:02, 14F
※ 編輯: hisayoshi (180.217.218.185), 07/21/2016 13:30:42
推
07/29 19:22, , 15F
07/29 19:22, 15F
→
07/29 19:22, , 16F
07/29 19:22, 16F
→
07/29 19:22, , 17F
07/29 19:22, 17F