[情報] Love songs製作心得採訪
感謝推文附上出處XD
翻譯非出自我XD 僅是轉PO跟改翻譯部分用語
------------------------
第50張單曲《L》時隔22年更新了女性歌手單曲連冠紀錄...在代代木競技場的七日演唱會
也大獲成功...這些都讓我們見識到濱崎步的壓倒性的影響力。
她與我們分享了新專輯《Love songs》的製作心得。
「在七天演唱會之前沒有計劃發行這張專輯」
在今年4月已經發行過新專輯了,所以本來以為今年不會再發新專輯?
我在演唱會之前沒有計劃今年發行新專輯。別人跟我提議我也都拒絕了。但是經過七
天演唱會的戰鬥,文字、聲音、影像、舞台等...感覺自己處於一個「創造」的狀態中。
是因為演唱會中發生了什麼事嗎?
變得心無雜念了。7days讓我了解了一件事情——雖然藝人有多種表演形式,但我最
想回歸到一個歌手的本質。為此犧牲多少都值得。我認為沒有比能做到「把自己所想的唱
出來」更厲害的了。新專輯就是在這種情況下誕生的。
第一首歌裡唱到「沒有歌唱的人生 我無法想像」。以前宣傳專輯時用過音樂這個詞彙,但
是這次是第一次如此直接的表達嗎?
是的。
專輯的標題裡,是不是包含了和情歌有所區別的一面?
這次只是想製作以各種愛為主題的歌曲。「Love songs」這個標題就自然地浮出。
對於我來說「LOVE」和「LIVE」是同義語。整張專輯的代表曲是第一首歌Love song,然後
想透過整張專輯表現出生活中各種LOVE的形態。
ayu想從這張新專輯傳達些什麼呢?
製作這張專輯的時候,並不是在想能否與聽眾產生共鳴,而是嘗試讓這張專輯成為聽
眾一面反映自身的鏡子,如果能透過這張專輯看清楚自己,更加瞭解自己...那就好了。實
際上為了這張專輯我費盡心血,結果是可以為之自豪的最好的一張專輯。
「摸索小室與濱崎步音樂之間的融合」
最困難的地方是?
這次專輯小室的樂曲佔很大比例。和音的進行、旋律、全篇的TK SOUND對於我來說非常具
有挑戰性,所以心情十分激動。這些都是很開心的過程,但是摸索小室音樂與濱崎步歌聲
的融合,怎麼說呢,小室先生為我提供了樂曲,如果還和至今的我一樣那就沒有意思了,
但完全扔掉濱崎步的形式感覺也不好。要在找到剛好的點真的是非常苦惱。嘗試了各種演
唱方法,各種文字形式反覆改寫歌詞,花了不少的時間。所以完成的時候,製作團隊和我
都忍不住感動到要落淚。
那麼這是不是一張一直想要製作的專輯呢?
其實根本沒有想過竟然可以完成它。這是我第一張全心全意注重歌唱表達的專輯,
而且與小室的音樂也很好地融合起來。我聲音的特點是high-tone,而小室的歌曲也有很
多高音的要素,這對於我來說是在很好的時機遇到了轉折點吧。
還有這次的MV也很厲害!Virgin road的續篇有兩首,希望你提示一些給大家解密?
這次MV的製作方針就是希望讓看的人時間亂成一團,像進入迷宮一樣!(笑)。我
們的製作團隊,我、導演呀另一位演員Manuel都給出了不同的解釋。Virgin road
Love song、Last angel'到底哪個是開篇,大家都持有不同意見。所以請各位看過之後
帶著自己的意見與朋友分享吧。 所以怎麼解釋都通嗎XDD
「不想把Twitter當成一種義務」
海外的follower一直在增加,總數突破30萬的ayu的Twitter,有些什麼成果?
聽取很多人的意見,正面地否定我,或是率直地說出心裡話,這些對我很重要。
比如說?
「ayu原來是這樣的人啊。真是驚訝。」這樣的消息一天收到的數量是最多的。
具體來說大家被哪些事情嚇到了?
隨手寫一些無聊的事情,然後喜歡開開玩笑的。還有,感覺我性格應該偏男性比較堅韌,但
卻時常說一些「ayu我自己也不知道嘛~~」這種話,不嚴肅而是很小女人的地方。
Twitter還會一直推下去嗎?
不想作為一種義務,我是因為覺得開心才推的。能和各種各樣的人交流是很貴重的
經驗。
經歷過非常充實的2010年,2011年將會怎麼樣?|
音樂和MV都足以欣賞的新專輯《Love songs》明年將舞台化。怎樣在巡演把它立體
地表現出來是現在最關心的。
已經開始構想了?
是的。大家請期待!
希望大家眼睛還沒有花掉
試著上色結果變成這樣XD
不是太亮就是太暗
--
推 Hawaii015:借轉虎版 非常感謝^^
※ Hawaii015:轉錄至看板 tiger
→ Hawaii015:結果剛剛轉到 蔡小虎版了 @.@天啊~
※ Hawaii015:轉錄至看板 Tigers
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.128.194.64
推
12/28 00:43, , 1F
12/28 00:43, 1F
推
12/28 00:47, , 2F
12/28 00:47, 2F
→
12/28 00:51, , 3F
12/28 00:51, 3F
推
12/28 00:53, , 4F
12/28 00:53, 4F
→
12/28 00:59, , 5F
12/28 00:59, 5F
推
12/28 01:00, , 6F
12/28 01:00, 6F
好像在7日之前就在製作 只是沒想到會今年發XDD
→
12/28 01:03, , 7F
12/28 01:03, 7F
推
12/28 01:08, , 8F
12/28 01:08, 8F
推
12/28 02:25, , 9F
12/28 02:25, 9F
推
12/28 03:06, , 10F
12/28 03:06, 10F
推
12/28 03:59, , 11F
12/28 03:59, 11F
推
12/28 07:29, , 12F
12/28 07:29, 12F
推
12/28 07:49, , 13F
12/28 07:49, 13F
推
12/28 09:50, , 14F
12/28 09:50, 14F
→
12/28 09:51, , 15F
12/28 09:51, 15F
→
12/28 09:51, , 16F
12/28 09:51, 16F
※ 編輯: duke30230 來自: 140.128.194.71 (12/28 10:29)
推
12/28 10:40, , 17F
12/28 10:40, 17F
→
12/28 10:40, , 18F
12/28 10:40, 18F
※ 編輯: duke30230 來自: 140.128.194.71 (12/28 10:53)
推
12/28 10:52, , 19F
12/28 10:52, 19F
推
12/28 11:22, , 20F
12/28 11:22, 20F
推
12/28 11:38, , 21F
12/28 11:38, 21F
推
12/28 11:45, , 22F
12/28 11:45, 22F
→
12/28 11:46, , 23F
12/28 11:46, 23F
推
12/28 11:52, , 24F
12/28 11:52, 24F
推
12/28 12:13, , 25F
12/28 12:13, 25F
推
12/28 12:22, , 26F
12/28 12:22, 26F
推
12/28 12:44, , 27F
12/28 12:44, 27F
→
12/28 12:45, , 28F
12/28 12:45, 28F
→
12/28 13:25, , 29F
12/28 13:25, 29F
※ 編輯: duke30230 來自: 140.128.194.64 (12/28 13:27)
推
12/28 15:30, , 30F
12/28 15:30, 30F
推
12/28 19:02, , 31F
12/28 19:02, 31F
→
12/28 19:03, , 32F
12/28 19:03, 32F
推
12/28 19:07, , 33F
12/28 19:07, 33F
推
12/28 19:30, , 34F
12/28 19:30, 34F
推
12/28 20:09, , 35F
12/28 20:09, 35F
→
12/28 20:09, , 36F
12/28 20:09, 36F