[非官方中譯] Microphone
Microphone
浜崎あゆみ
作詞 ayumi hamasaki 翻譯 大助
改變是非常美妙的事
但如果連自己都失去就沒有任何意義
只有自己才能堅持那份初衷
並且貫徹於未來
雖然也有感覺到達極限的時候
想逃避一切蜷縮在角落
已經不會迷惘 也不再後悔
和你的相遇應是所謂的命運
因為將我所擁有和存在的意義
賦予我 告訴我的
一直都是你
但是 常有不想見你的鬱悶時光
也曾有過讓你遠離我視線的想法
可是這不代表我能夠離開你
最後無論何時還是最想要你在我身邊
重力和引力相互拉扯著
和你的相遇應稱之為必然
無法違逆 只能臣服
因為我知道 沒有你的我
就不是我了
也許真有完美的旋律存在
但我現在還不想要遇見它
已經不會迷惘 也不再後悔
和你的相遇應是所謂的命運
因為將我所擁有和存在的意義
賦予我 告訴我的
一直都是你
你將重力和引力相互拉扯
和你的相遇應稱之為必然
無法違逆 只能臣服
因為我知道 沒有你的我
就不是我了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.132.179
推
03/27 00:54, , 1F
03/27 00:54, 1F
→
03/27 00:57, , 2F
03/27 00:57, 2F
推
03/27 00:59, , 3F
03/27 00:59, 3F
推
03/27 01:00, , 4F
03/27 01:00, 4F
推
03/27 01:06, , 5F
03/27 01:06, 5F
推
03/27 01:23, , 6F
03/27 01:23, 6F
推
03/27 01:27, , 7F
03/27 01:27, 7F
推
03/27 01:28, , 8F
03/27 01:28, 8F
推
03/27 01:46, , 9F
03/27 01:46, 9F
→
03/27 01:47, , 10F
03/27 01:47, 10F
→
03/27 01:47, , 11F
03/27 01:47, 11F
→
03/27 02:11, , 12F
03/27 02:11, 12F
→
03/27 02:12, , 13F
03/27 02:12, 13F
→
03/27 02:12, , 14F
03/27 02:12, 14F
→
03/27 02:13, , 15F
03/27 02:13, 15F
推
03/27 08:58, , 16F
03/27 08:58, 16F
→
03/27 08:59, , 17F
03/27 08:59, 17F
→
03/27 09:00, , 18F
03/27 09:00, 18F
推
03/27 12:06, , 19F
03/27 12:06, 19F
推
03/27 16:36, , 20F
03/27 16:36, 20F
→
03/27 16:37, , 21F
03/27 16:37, 21F
推
03/30 02:42, , 22F
03/30 02:42, 22F