[閒聊] 機上英文

看板Aviation作者時間11年前 (2013/04/15 04:41), 編輯推噓23(27450)
留言81則, 35人參與, 最新討論串1/1
作者: coolgigi (markus) 看板: Aviation 標題: [閒聊] 機上英文 時間: Mon Apr 15 04:41:44 2013 剛搭長榮從美國回台灣 座位旁是一個美國年約20歲的女生 結果點餐時 空服員用了二次 "What would you like, Sir?" 或許空服員以為這是種禮貌性說法 但我猜那位小姐應該是臉上三條線吧 另外今天機長廣播時說台灣地面溫度約是攝氏60度(Sixty degree, 應該是Sixteen) 經常往返台美, 其實我更常聽到的是廣播時說 "Ladies and gentleman, ........" (應該是gentlemen (發音是"們" 而不是"麵") 聽起來像是機上有很多女士和只有一位先生 只是一點英文小趣事 和大家分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.72.70.101

04/15 05:32, , 1F
genglemen????XD
04/15 05:32, 1F

04/15 05:43, , 2F
有趣;指正別人講錯的時候,自己反而拼錯了
04/15 05:43, 2F
謝謝 已修正

04/15 06:00, , 3F
其實我覺得原PO舉的例子都是無傷大雅的小錯而已...
04/15 06:00, 3F
我固定搭長榮 總覺得一些小細節如果能注意會更好 ※ 編輯: coolgigi 來自: 42.72.70.101 (04/15 06:39)

04/15 06:48, , 4F
60度會不會是華氏?不過長榮的廣播都有自己很獨特的長榮腔
04/15 06:48, 4F

04/15 06:49, , 5F
連台灣腔都不是,是很新奇的長榮腔
04/15 06:49, 5F

04/15 07:01, , 6F
你一定沒搭過日籍航空,有些空服員連點餐的英文都不會
04/15 07:01, 6F

04/15 07:01, , 7F
(難怪ANA要用有圖片的餐卡來點餐 XD~~)
04/15 07:01, 7F
搭過ANA 服務很好 食物超級好 但我再也不搭了 我想出事可能聽不懂他們的英文 "We are sorry for the late departure...." (然後呢?) 過了約30秒..."it is recovered now" ※ 編輯: coolgigi 來自: 42.72.70.101 (04/15 07:22)

04/15 07:47, , 8F
真的出事 你的腳難道要聽懂英文才會跑嗎XD
04/15 07:47, 8F

04/15 08:28, , 9F
Sir真的滿好笑的XDDDD
04/15 08:28, 9F

04/15 08:31, , 10F
華氏60度差不多攝氏16度 他可能想講華氏講成攝氏
04/15 08:31, 10F

04/15 08:31, , 11F
兩個真的都滿好笑
04/15 08:31, 11F

04/15 09:36, , 12F
sir可能真的搞不清楚 不過gentleman單複數發音不是一樣嗎?
04/15 09:36, 12F

04/15 09:39, , 13F
搭長榮有碰過幾次發音很好的台籍飛行員 印象還不錯啊
04/15 09:39, 13F

04/15 09:45, , 14F
ANA也可以說 不會日文搭什麼ANA?
04/15 09:45, 14F

04/15 09:46, , 15F
(感覺原PO抓人小細節 表示自己英文很行?)
04/15 09:46, 15F

04/15 10:16, , 16F
女生叫成Sir,算小細節????(大驚)
04/15 10:16, 16F

04/15 10:19, , 17F
只有第一個比較嚴重而已吧....
04/15 10:19, 17F

04/15 10:19, , 18F
其他的還不知道是不是原PO聽錯哩XD
04/15 10:19, 18F

04/15 10:49, , 19F
推樓上 連字都拼錯的人 還要笑人英文不好~?
04/15 10:49, 19F

04/15 10:51, , 20F
真實性會比較讓人質疑
04/15 10:51, 20F

04/15 10:52, , 21F
推除了第一個其他都不是問題 60跟16在機艙吵死人的環境
04/15 10:52, 21F

04/15 10:52, , 22F
你要聽不清楚也很正常
04/15 10:52, 22F
機長是先說華氏XX度約當攝氏OO度 所以並無搞錯 當他說60度時隔壁的美國女生笑了出來 我想我並不是惟一個"自以為"聽錯的人 我無意去嘲弄或炫耀什麼 我喜歡長榮 只是覺得身為國際航空公司 如果飛安這麼重要的 事都可以作好 花點心思去注意英文不是更好! ※ 編輯: coolgigi 來自: 42.72.70.101 (04/15 11:16)

04/15 11:18, , 23F
那麼果真如此你是不是寫信去給長榮比較好? 你發在這裡不就
04/15 11:18, 23F

04/15 11:19, , 24F
是要告訴大家長榮英文很差? 有幫助嗎?
04/15 11:19, 24F

04/15 11:20, , 25F
但要注意 英文單字不要拼錯喔XD
04/15 11:20, 25F

04/15 11:24, , 26F
台灣就是喜歡挑人家英文瑕疵的人太多 搞到人人都不敢開口
04/15 11:24, 26F

04/15 11:29, , 27F
也沒人逼你搭長榮、ANA或是其他航空公司,你需要的私人商
04/15 11:29, 27F

04/15 11:29, , 28F
務專機
04/15 11:29, 28F

04/15 11:41, , 29F
ANA我有聽過"This is ur chief purser Iwamoto DEGOZAIMASU"
04/15 11:41, 29F

04/15 12:06, , 30F
那個句末詞XD 樓上你遇到keroro軍曹在廣播嗎?
04/15 12:06, 30F

04/15 12:15, , 31F
空服員那個錯很有可能只是疲倦下無意識的說出習慣的禮
04/15 12:15, 31F

04/15 12:16, , 32F
貌用語
04/15 12:16, 32F

04/15 12:17, , 33F
要英文完全正統可以選搭聯合 就不用怕聽不懂跑不了了
04/15 12:17, 33F

04/15 12:22, , 34F
==ANA不過國內線還是國際線,空服員廣播英文時,都是看著
04/15 12:22, 34F

04/15 12:23, , 35F
小本子一邊廣播。雖然有些字的發音怪,但是聽得懂就好啦
04/15 12:23, 35F

04/15 12:24, , 36F
機長應該是累了XDDD
04/15 12:24, 36F

04/15 12:40, , 37F
你覺得這些錯誤有影響你得到這些訊息嗎?
04/15 12:40, 37F

04/15 12:41, , 38F
英文雖然是航空界的官方語言,但畢竟台灣的第一語言還
04/15 12:41, 38F

04/15 12:41, , 39F
是中文。
04/15 12:41, 39F

04/15 12:44, , 40F
然後gentleman gentlemen 的發音你可以自己查字典
04/15 12:44, 40F

04/15 12:46, , 41F
兩個音標都是 ə,我不知道你怎麼樣分辨識很多女士跟一
04/15 12:46, 41F

04/15 12:46, , 42F
位男士
04/15 12:46, 42F

04/15 12:47, , 43F
除了第一個稱謂用錯真的是不應該,其他我真的覺得沒什
04/15 12:47, 43F

04/15 12:47, , 44F
麼好挑剔的。
04/15 12:47, 44F

04/15 12:56, , 45F
推puec2
04/15 12:56, 45F

04/15 12:59, , 46F
我遇過最經典的是長榮因為娛樂系統壞了,要全機重開,廣播
04/15 12:59, 46F

04/15 12:59, , 47F
說:Our in-flight system is broken and we need to
04/15 12:59, 47F

04/15 13:00, , 48F
shut down the whole system. We appreciate your......
04/15 13:00, 48F

04/15 13:01, , 49F
少一個entertainment 差很多,機上的老外很多都緊張到
04/15 13:01, 49F

04/15 13:01, , 50F
左看右看,以為整台飛機要關機了XD
04/15 13:01, 50F

04/15 13:28, , 51F
坦白說 我寧願選一個聽不懂他們英文的航空公司
04/15 13:28, 51F

04/15 13:29, , 52F
也不要選一個聽的懂他們英文 但常出事的航空公司
04/15 13:29, 52F

04/15 13:35, , 53F
不要挑剔。她們儘力了。不是人人都可以出國的
04/15 13:35, 53F

04/15 13:50, , 54F
應該比不上起飛前機長廣播 we are ready to
04/15 13:50, 54F

04/15 13:51, , 55F
landing........take off 來的經典吧 XDD
04/15 13:51, 55F

04/15 13:54, , 56F
外國機長口音重的也大有人在,常聽不太懂飛行時間,
04/15 13:54, 56F

04/15 13:55, , 57F
哩戲低工殺小啦
04/15 13:55, 57F

04/15 13:56, , 58F
我遇到口音重的只覺得還蠻可愛的耶
04/15 13:56, 58F

04/15 14:44, , 59F
除了1 其他還真沒什麼好說的
04/15 14:44, 59F

04/15 14:47, , 60F
我寧可飛行員把專業搞好而不是把英文說起來像某國東岸口音
04/15 14:47, 60F

04/15 15:04, , 61F
Ready's end Gentalmans.
04/15 15:04, 61F

04/15 15:49, , 62F
雞蛋裡挑骨頭
04/15 15:49, 62F

04/15 19:36, , 63F
我搭LH被年輕空姐問 what would you like, honey...
04/15 19:36, 63F

04/15 19:37, , 64F
雖然看似空姊們玩大冒險輸的
04/15 19:37, 64F

04/15 20:13, , 65F
頭等艙吧
04/15 20:13, 65F

04/15 20:15, , 66F
ANA: Thank to fly with ANA, a 死大欸凜恩斯 member
04/15 20:15, 66F

04/15 20:29, , 67F
雞蛋裡挑骨頭...今天換你邊開飛機邊說說看 搞不好結結巴巴哩
04/15 20:29, 67F

04/15 21:17, , 68F
這推文看下來害我笑死了 純推in-flight system is broken
04/15 21:17, 68F

04/15 22:18, , 69F
空服員英文是真的不算流利,但是整天都講些服務用語也難怪
04/15 22:18, 69F

04/15 22:23, , 70F
I would like you.
04/15 22:23, 70F

04/15 22:53, , 71F
不是native speaker是能怎樣 外國人中文再好 水餃/睡覺
04/15 22:53, 71F

04/15 22:53, , 72F
也是分不清阿
04/15 22:53, 72F

04/15 23:50, , 73F
飛機上應該可以使用翻譯機吧?有它就沒問題了
04/15 23:50, 73F

04/16 04:26, , 74F
通常愛糾正別人英文的都不是native speaker
04/16 04:26, 74F

04/16 10:14, , 75F
我們老闆常常講發音不是重點 英文那麼多人用 本來就沒
04/16 10:14, 75F

04/16 10:15, , 76F
有標準的發音... 重點是重音節要放對 自然人家容易聽懂
04/16 10:15, 76F

04/16 10:16, , 77F
英文其實是很重視音律的語言 重音放對比發音標準重要
04/16 10:16, 77F

04/16 10:19, , 78F
光是那個英語不標準大國就很多種口音了...而且英語發
04/16 10:19, 78F

04/16 10:20, , 79F
源地的口音也跟該大國是大異其趣
04/16 10:20, 79F

04/16 10:28, , 80F
默默的推英語不標準大國..........
04/16 10:28, 80F

04/19 22:47, , 81F
eva講英文都很做自己XD
04/19 22:47, 81F
文章代碼(AID): #1HQnIAcD (Aviation)