Re: [分享] 紐澳料理類相關用語雜集 (6th May更新)

看板Aussiekiwi作者 (@__@?)時間15年前 (2009/05/13 19:42), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
被指名了浮出來一下 冏rz ※ 引述《natsugo (ヴァッサロード)》之銘言: : 稍微分享一下紐澳食譜中常見的單字與詞彙。 : ═══════分隔線═══════分隔線═══════分隔線═══════ : ☆調理用語類: : Beat-攪拌,好比beat the egg,意指稍微攪拌,不起泡。 Beat 用在一切要混合均勻的時候,其實跟mix是一樣的.. : Whip-攪拌,但這裡要起泡,尤其是烤蛋糕的時候。 Whip 是把空氣打入材料中,常見的就是 Whipped Cream 打發鮮奶油 或是 Whipped Egg White 打發蛋白 打發鮮奶油越冷越好發,從冰箱一拿出來就加糖可以簡單用手打好, 打到喜歡的稠度就可以停了,打太久就....泡泡化了 XD : Season-調味,依個人口味加入適量的鹽或糖等調味品。 : Pinch-調味用語,常見於 a pinch of salt,到底是多少份量勒?請教過朋友,一 : 般的份量為,姆指、食指、中指三指所自然抓取的份量,故因人而異。 這邊有時會看到 TT 也就是 To Taste ,就是試味道到自己喜歡啦 XD 1 pinch 大約 2g,不過通常會用到 pinch 都可以很隨意就是了.. : Sprinkle-揮灑。 : Peel-去皮。 : Core-果物類的去核,好比蘋果。 : Bake-用烤箱烘烤。記得好像有個法則還什麼的,有推薦溫度給特定的食物。查證之 : 後會補上,如果我找得到的話。 一般請按照食譜建議時間,大概都會熟,雞肉類的就拿把小刀戳進去最厚的 地方,流出來的肉汁是透明的就是好了。 溫度的部份,如果你是旋風式烤箱,就是有 fan 的,請把食譜的溫度 -20度 ,不然你幾乎都會烤焦東西的.. 爐烤牛肉的部份 每450g,180度攝氏 如果有溫度計,插進去 60度=三分,70度=五分 75度=全熟 帶骨牛肉 三分熟 20分鐘,外加靜置20分鐘 五分熟 25+25 七分熟 30+30 去骨牛肉 三 15+15 五 20+20 七 25+25 煎牛排完全不是這樣,有空再討論.. : Blend-用打汁機混合。有些湯要用打汁機,像pumpkin soup。 : Strain-過濾。Pumpkin soup就要strain掉其中的大塊顆粒。 : Skim off-撈去液體中的雜質,有melt過butter或是熬膏湯的人就知道。 : Sift-篩選麵粉。不篩的話,烤出來的蛋糕會有顆粒跟烤得不完全、不會漂亮的漲起 : 來。 除了去除雜質跟把結塊弄碎,還可以增加空氣含量,讓蛋糕更蓬鬆, 我都用中筋麵粉烤蛋糕,一樣鬆軟可口。 : Simmer-小火慢燉。有分加蓋跟不加蓋,加蓋是拿來燉牛肉之類,讓它軟。 : 個人心得:如果家裡是鐵絲加熱式爐的話,慢燉差不多一半的熱度就可以了 : ,最好是從A爐換到B爐,因為鐵絲加熱式的缺點是,加熱慢、熱度不好控制 : 雖然調小熱度但不會馬上降溫,有燒焦的可能。反之,瓦斯爐不必擔心。 : Poach-水煮或隔水燉。Poach egg不用我說了吧? : 秘訣:微波爐也可以做poach egg唷,先準備一個容器能裝蛋,並能架在一個 : 比那容器大的碗上面,碗中裝一半的水,要有空隙給熱氣跑出來,時間大約 : 一到一分半即可,超過就等著清微波爐內的〝爆蛋〞。我不太喜歡吃蛋,這 : 是友人P的分享。 正式名稱好像是"水波煮",除了蛋,也適用所有的白肉, 就是讓水沸騰,可是沒有大氣泡,只有表面的小波紋這樣, 可以確保魚肉不會散,雞肉還是多汁可口。 煮Poached Egg的話,可以加一點醋,下蛋以前用湯匙攪拌形成 一個漩渦,把蛋下在中間,就是很高級很漂亮的蛋了。 : Yolk-蛋黃。蛋白為egg white。 : Slice-切薄片。 : Saute-爆香。來源好像是法文,不過眾說紛紜。英法交惡是歷史上的樑子,所以… 這個字是法文沒錯,原文是 Sauté,油煎的意思,就是用一定量的油, 高溫之下把肉放下去,牛排,魚排,雞排都可以用。 英文裡面比較接近爆香的應該是 Sweat,常見就是把carrot,onion, leek,celery,丟下去炒軟炒出香味這樣。 : Sweat-稍微炒過,但不上色。 : Blanch-這不是漂白唷,不過跟顏色有關,是蔬菜類的保色法。也算種調理方法。 : 詳細方法:把選好的蔬菜切好,像小黃瓜丟進滾燙的滾水之中讓它軟,夠軟 : 之後馬上撈起來,丟進預先準備好的冰水越冰越好,再撈起來瀝乾之後,這 : 蔬菜就準備好了,可以拿來做三明治之類的輕便餐點,這方法給獻給想吃的 : 簡單又不油膩的朋友,或有素食需要的人。:) Blanch類似中文的川燙,主要是要把那些難煮熟的東西先煮好, 之後可以馬上熱來吃,對於很多蔬菜又有增色的效果,十分好用。 最好用的就是Beans,先煮個三分鐘,過個冷水, 熱鍋,放奶油,把豆子丟進去,黑胡椒,鹽,拌一拌, 不會煮到乾了還沒熟,也不會焦掉,還可以先燙好放著。 好吃到會哭出來 XDD : Trim-切除不要的部份,好比肥肉或魚皮之類。 : Mold-裝入模型。從模型拿出為Unmold。 : Brown until golden-煎至金黃色。 : Brush-用刷子刷油、或多餘的麵粉。 : Dip-沾。沾一下下或一部份,不是浸泡唷。 : Soak-這才是浸泡。 : Drain-滴乾。 : Fold-一種攪拌技巧,主要是慢慢的把空氣混入其中,烘焙比較會用到。 : 實際操作:拿Spatula小鏟,把外圍的麵團或混合物往中間從上往下蓋,順時 : 針與逆時針皆可,就慢慢來就是了。 一般Fold是把麵糊跟蛋白混合,這可不能慢, 一慢蛋糕就變成煎餅了,做這個動作要快狠準,不可以太大力把空氣壓出, 也不可以太慢讓支撐力都跑掉,是個挺煩人的東西。 : Grate-磨碎起士、薑、巧克力與柑桔類的果皮。 : Grease-用油脂潤滑,以防止食物與器具的沾黏,導致食物的破損。 : Garnish-簡單說就是裝飾,發揮各自的美感,增進食用者的食慾。 Garnish 一定是可食用的,基本上西方食物不放不能吃的東西在盤子上.. : Gelatine-吉利丁,為動物性膠質。 : Agar Agar-寒天,為植物性膠質。(應該是寒天,日本友人K是這麼跟我說。) : Bread clumb-麵包屑,炸東西用。 Bread Crumb : Crouton-其實是土司切小塊拿去炸。 喔~~我愛吃Crouton,也是法文。 常見於凱薩沙拉,就是把麵包調味後拿去烤到酥脆,用土司也可以做。 : Thickend-我們說的勾芡,我覺得啦。這邊是用玉米粉來取代太白粉。 Thicken就是變濃稠啦,可以繼續煮把水收乾,也可以加cream變稠(oz最愛) ,玉米粉也是超級常見,注意要煮到沸騰才會凝結,跟太白粉不一樣.. : Margerine-植物性油,一般會用來取代Butter。因為butter比較貴,但butter比較 : 好吃,只要好吃我可以不在乎膽固醇。XD 氫化植物性油,赫赫有名的反式脂肪酸,加香料調味跟butter很像甚至更好吃, 可以很軟,拿出冰箱可以直接塗土司,比較便宜。 可是千萬不要拿來煮東西,會裂解成很多有害物質 @@ : Plain flour-一般麵粉,裡面的Gluten膠質大約8%左右。 : Wholemeal-全麥麵粉,膠質大約10%以上,也有12%起跳的。 : Gluten-膠質,我們說的高、中、低筋其實就是取決於膠質的趴數。 : 高筋:12%以上、中筋:9%~11%、低筋:8%或以下。 : 其實可以自己混出想要的麵粉,如果真的想弄的話。 : Self raising flour-自發粉,裡面含有烘焙粉,依廠牌的不同,百分比也會不同。 : 不建議使用,因為可以自己調。:) : Baking soda-烘焙粉,有時也標為Bi-Carb Soda,McKenzie's為常見品牌。 Bi-Carb Soda是小蘇打,鹼性,Baking Soda是泡打粉,有混一些塔塔粉之類 的東西,中性,一般做蛋糕是用Baking Soda好點.. : ═══════分隔線═══════分隔線═══════分隔線═══════ : ☆五月六日新增部份 : Marinate-就滷。滷雞肉、牛肉之類。 Marinate是醃製的意思,例如要炸鹽酥雞要先醃個一天這樣 XD : Yeast-酵母,麵團發酵用。有粉狀與塊狀,塊狀要冷藏。請遵照食譜份量使用。 : Raw sugar-粗糖,沒有精製過,帶點棕色,味道比一般白砂糖香一點。 : Castor sugar-細白砂糖,糕點類專用。可以當糖粉灑在麵包上。容易吸收濕氣變的 : 潮濕黏稠。故保存上要多留意。 Caster sugar 比 White sugar更細一級的白糖,用來做蛋糕,比較容易融化。 更細的叫做 Icing Sugar,像麵粉一樣細,就是真正的糖粉了。 Pure Icing Sugat太容易結塊,可以買裡面有玉米粉的 叫做 Icing Sugar Mixture,可是就不是 Gluten Free 囉。 : Bake & cooking paper-烘焙紙,這是個好物,用途廣泛,CP值很高又便宜。不論是 : 烤糕點、做料理、蒸東西都可以唷。會用吧?不需要我講解 : step by step的使用方法吧?要的話,就推文。XD : 圖:http://photo.pchome.com.tw/natsugo_pc/124157991383 : Bouquet Garni-法文,Bouquet一束或花束之意、Garni裝滿的,法文外行請不要鞭 : 我。這邊的意思是烹飪用的混合香料草一束。英文維基有說明材料 : ,貼上來。http://en.wikipedia.org/wiki/Bouquet_garni : There is no generic recipe for bouquet garni, but most recipes include : parsley, thyme and bay leaf. Depending on the recipe, the bouquet garni may : include basil, burnet, thyme, chervil, rosemary, peppercorns, savory and : tarragon. Sometimes vegetables such as carrot, celery (leaves or stem), : celeriac, leek, onion and parsley root are also included in the bouquet. : 註:有些材料我只聽過但沒看過,更別說實際操作了,有些食譜的內容會有出入,不 : 過我覺得關係不大,因為食譜用那些材料一定會有作者的考量,除非大家已經專 : 業跟講究到不行了。:D Bouquet Garni挺重要的,高湯跟燉煮類都用會到,基本上就是香草束, 包在一起最後可以直接拿起來丟掉,少了這個可是會失味不少喔~ : 既然說到了寒天,那一定會有人問蒟蒻勒?別急,這不就來了嘛。XD : Konnyaku、Konjac、Devil's Tongue,很混亂可是英文本來就是沒有這東西,攤手。 : 不要說蒟蒻了,連一些水果像柿子,都沒有統一的英文名稱,語言的極限就在於其風 : 俗與文化的涵蓋範圍。扯遠了,就此打住。 : Zucchini-綠皮密生胡瓜一種小胡瓜,這是網路上找來的,對我來說他是大一號的小 : 黃瓜。但Zucchini在食用方面,一定要煮熟,要拿來做三明治的話,請參 : 考Blanch這一技巧,萬一生吃出了什麼問題,請自己聯絡醫生吧。 節瓜,我已經看過無數人把他當成小黃瓜了 XD 這個不吃生的,一般都是碳烤厚撒點鹽就很甜很好吃, 或是做燉煮類,那隻老鼠的 Ratatouille 就有這個 : Turkish Bread-土耳其麵包,食用方法如土司,很適合拿來做大蒜麵包,因為它夠 : 脆、口感佳。 : 順便推薦一個土耳其麵包我很喜歡的吃法: : 先把土耳其麵包切成適合的大小給烤土司機烤,記得從側面比較短的地方切成兩片, : 烤成自己喜歡的程度,然後塗蜂蜜適量就好不必全滿,然後把cinnamon肉桂粉跟砂糖 : 以一比一的份量混合,糖可以少一點,主要是肉桂粉,sprinkle在塗好蜂蜜的土耳其 : 麵包上面。兩片土耳其麵包蓋在一起,然後切成適合的大小,好比一口的份量,再來 : 杯熱咖啡或茶,就是一個很簡單的早餐或snack。會推薦切成一口的份量是因為,有 : 些人老是匆忙的趕公車或火車,那份量不用整個拿在別人的面前咬嚼,吃起來也方便 : 。如果喜歡吃甜的跟能忍受肉桂粉的人可以試試唷,冷了吃起來又是另一種滋味。:) : ═══════分隔線═══════分隔線═══════分隔線═══════ : 大概就這樣吧。 : 我是想到什麼寫什麼,故排版跟資料會有點雜,請見諒。 : 也同樣歡迎大家的補充與糾正。:) : Enjoy cooking! 胡言亂語了一番,也請大家多包函啦~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.243.186.106

05/13 19:53, , 1F
謝謝專業的分享^^
05/13 19:53, 1F

05/13 21:45, , 2F
感謝指正,沒發現我拼錯,馬上去改。XDDD
05/13 21:45, 2F

05/13 21:45, , 3F
BTW,cream可以做cheese唷XDDD
05/13 21:45, 3F
文章代碼(AID): #1A2h8wfy (Aussiekiwi)