[學術] 翻譯Japanese Herbivore Men and the Ase

看板Asexual作者時間7年前 (2017/01/31 17:25), 7年前編輯推噓40(40060)
留言100則, 9人參與, 最新討論串1/1
這篇文章是看到Dafuhaw大大 前天貼的文章,看著覺得有趣,就試著翻譯 翻譯了快3個小時 有1半以上的時間是在搞排版…累 PDF貼Word就是整個大走鐘惹~~~~ 自己習慣文章先看摘要跟結論 所以先翻譯了第1章跟第5章 其他的章節,有時間再繼續翻譯 有興趣的人可以參考原文 原文連結https://goo.gl/WRwrvT 因為不是本科系, 可能有些地方翻譯的不是很通順, 本人就獻醜了~~~ 感謝Captainmm的指教 有翻譯錯誤的地方 還請各位朋友多多指正 ---------------------------------------------------- 正文開始 Matters of the Flesh: Japanese Herbivore Men and the Asexuality Umbrella 慾望之事: 日本草食男與無性族群(無性傘) Catalogue 目錄 1. Introduction 前言 2. The Asexual Umbrella 無性傘(無性族群) 2.1 The Emergence of Asexuality as Identity無性戀的出現 2.2 Born With It: Essentialist Asexuality and the Biological 天生如此: 天生無性戀與生物學 2.3 Deconstructing the Natural : Subverting Sexusociety 解構自然: 顛覆性慾社會 3. Herbivore Men 草食男 3.1 A History of Herbivore 草食系的歷史 3.2 What Makes a Man an Herbivore? 是什麼原因讓人變成草食系? 3.3 Deconstructing the Manly: Subverting the Carnivorous World 解構男子氣概: 顛覆肉食世界 4. The Intersection Between Herbivore and Asexuality 草食系與無性戀之間的交集 4.1 Images of Action and Identity of Attraction 舉止的形象與吸引力的認同 4.2 Sexusociety and the Carnivorous World 性關係與肉食世界 4.3 Constructing Sexualities and Cultures of Resistance 建構抵抗的文化與性別 5. Conclusion 結論 Acknowledgements 誌謝 1 Introduction 前言 1-1段 As birth and marriage rates have plummeted over the past few decades in Japan (Statistics Bureau, 2015; The World Bank, 2015), the public is expressing its concern regarding its future in a rapidly-aging world. Numerous studies and books have been published reporting this decline and hypothesizing its causes and explore the possible tactics that Japanese society can employ to alleviate it, such as changes in public policies and labor conditions, as well attempts to raise consciousness regarding private life, sexuality and gender relations (Atoh, 2001; Coulmas 2007; Miyamoto, 2002; Miyamoto, Yamada, and Iwagami, 1997; Ueno, 1998). 當出生與結婚率在過去的幾十年逐漸下降的日本(2015統計資料, 2015世界銀行(ps. 日本是世界銀行成員國之一)), 資料顯示在未來人類老化的趨勢會更加嚴重。 已經有非常多的相關研究及書籍去討論或研擬相關對策, 針對這種逐漸老化的日本社會減輕及改善其衝擊。 像是改變公共政策及勞動條件,試圖去提升私生活、性與性別關係的意識 (Atoh, 2001; Coulmas 2007; Miyamoto, 2002;Miyamoto, Yamada, and Iwagami, 1997; Ueno, 1998) 1-2段 Such observations of the private life of Japanese people have led to the emergence the herbivore men buzzword, whose exact definition varies considerably, but is generally used to describe young Japanese men who are not interested in pursuing relationships. Coined by Maki Fukasawa (2006), the term herbivore man1 quickly caught on in Japanese women`s magazines and newspapers, and has become the topic of an increasing number of articles, papers, and books (Chavez, 2011; Haworth, 2013; Neill, 2009; Otagaki, 2009; Wakatsuki, 2015). Multiple attempts have been made to explain the phenomenon from a socio-economic and gender perspective, supported by lived experiences and observations on the construction of masculinity in Japanese society. 透過觀察日本民眾的私生活出現 〞草食男〞這一個流行詞, 其確切的定義非常廣泛, 但是草食男一詞通常用於那些對性關係 追求沒有興趣的日本年輕人。 草食男一詞創造於深澤真紀 (Maki Fukasawa (2006)), 之後草食男一詞迅速的遍及 日本的女性雜誌、新聞 以及成為熱門文章、書籍等主題 (Chavez, 2011; Haworth, 2013; Neill, 2009; Otagaki, 2009; Wakatsuki, 2015)。 這些資料已多次嘗試由社會經濟及性別角度去解釋此種社會現象, 並且支持建構男性氣質的經驗與觀察模式於日本社會中。 1-3段 In contrast to the sensationalist coverage of herbivore, a new sexual identity quietly emerged in the early 2000s, shaped by personal narratives and online transnational communities. Sometimes referred to as "The Invisible Orientation" (Decker, 2014), asexuality is a sexual orientation characterized by a persistent lack of sexual attraction towards any gender. 與聳動的草食系相較之下,一種新的性傾向於21世紀初悄悄的出現, 這是一種由個人敘事以及線上社群網路所形成的性向族群。 有時被稱做為〞無性取向〞 (Decker, 2014),無性戀是一種性取向, 其特徵是對任何性別缺乏性吸引力。 1-4段 Though socio-economic factors and gender politics can be linked to asexuality, members of the asexual communities insist that asexuality is a matter of natural orientation, rather than intentional behavior. People in the communities have identified multiple subtypes of asexuality, leading to the use of the term the asexual umbrella to describe the spectrum (The Asexuality Archive, 2012). 雖然社會經濟因素與性別政策 會與無性向有所關聯, 但是無性社群裡面的成員認為無性向 是一種天生、自然導向的問題, 而不是人為故意的因素。 社群中的成員已經辨別了 許多亞類型的無性戀, 並使用〞無性傘〞(或無性族群) 來描述無性戀的光譜 (The Asexuality Archive, 2012) 1-5段 This article aims to explore the possibility of the herbivore men presence under the asexual umbrella, as well as the potential that this classification can have in empowering the subjects as active participants in a culture of resistance. Part 2 will describe the history of asexuality as an identity and its characteristics. Part 3 will use previous studies to analyze the discourse on herbivore and construct a more palpable image of herbivore. Part 4 will draw parallels between the two groups in an attempt to encourage discussion of herbivore as a potential orientation and culture of resistance. 本文主要在探討草食男在無性傘(無性族群) 中存在的可能性, 以及這種性分類在賦予主體權力 作為抵抗文化的積極參與者 能力方面的潛力。 第二章描述無性戀的歷史由來。 第三章將先前研究來討論及分析草食系, 並建立一個更顯著的草食系形象 第四章將描繪草食系與無性戀族群 兩組之間的平行線, 試圖鼓勵討論草食系作為 一種潛在性傾向與文化抵抗 1-6段 Przybylo (2011) notes that it is the work of cultural investigators [...] to consider not only what stories are being told but also how they are being told and who does the telling(p. 1). What will become apparent throughout this paper is the contrast in the manner in which the identity of asexual and the label of herbivore are constructed: one is self-proclaimed and community-based, whereas the other is a buzzword which has been mostly defined based on non-participant observation and stereotypes regarding gendered behavior. Przybylo (2011)指出文化調查員 的工作內容不僅要顧慮已知的故事, 而且還要顧慮他們如何知道這件事 以及是誰告訴他們的。 本文中會變得潛顯易見的是, 無性族群與草食系兩者之間的對比: 一種是基於自我宣傳及社群網路的論述, 另一種則是流行語,主要基於非性別參與者的觀察與社會性向型態的觀念。 1-7段 We take on the premise of sexuality as a product of discourse, as promoted by the social constructivist school of thought promoted by theorists such as Michel Foucault, Judith Butler, and Jeffrey Weeks. Thus, we will focus on the discourse surrounding the two groups and the manner in which different modes of discourse have influenced the formation of two groups who are similar from an essentialist standpoint. 我們將性傾向作為論述的產物, 這是由Michel Foucault,Judith Butler和Jeffrey Weeks等, 社會建構論的思考取徑學者所推動的。 因此,我們將集中圍繞這兩個族群討論, 以及在不同的討論模式 將如何影響兩個族群的形成, 這兩個族群從本質上的角度來看是相似的。 -------------------Chapter 1 結束 5. Conclusion 結論 5-1段 This paper’s purpose was to lay the foundation for the link between herbivore and the asexual umbrella, and recognize their common features, not only as sexual orientations, but as subversive discourses of sexuality and potential status as cultures of resistance. Despite both groups having a considerable amount of variation regarding definition, expression, and characteristics, a few common features could be observed: 這篇文章的目的在於 奠定草食系與無性族群的基礎連結, 並且認識他們的共同特徵, 不僅止於性取向的判定, 而是作為顛覆性的話題 以及對抗異性文化的潛在地位。 儘管草食系與無性族群兩個群組在定義、 表達和特徵上, 有顯著的差異性, 但是可以觀察到以下的共同特點: 5-2段 From an essentialist perspective, herbivore men can be found under the asexual umbrella due to their lack of interest in sex. From a constructivist view, both asexual men and herbivore men deviate from prescriptive norms of sexuality and hegemonic masculinity, belonging to subordinate manifestations of masculinity due to their removing one of the main means of asserting dominance; furthermore, asexuality as a whole goes against the underlying hetero normative principles which define modern society, as well as well as against the essentialist notion of sex as an intrinsic desire of humanity (Scherrer, 2008). 從本質主義的角度來看, 草食男可以被歸類在無性傘中, 因為他們對於性不感興趣。 而從建構主義的角度來看, 無性戀男人與草食男都偏離 性和男性霸權的規範, 屬於男性氣質的次要表現, 因為他們移除了人類支配地位的 主要方式之一。 此外,無性戀是一個違反 整體現代社會定義的異性原則, 以及性為人類最原始的內在慾望(Scherrer,2008)。 5-3段 Though currently they are both restricted to small communities and use of confession as a means of expressing, developing, and accepting their sexual self, as groups which have emerged in the past decade and saw quick considerable growth, they have the potential to become recognized as cultures of resistance when assumed as a self-identified sexual identity, as they subvert compulsory hetero normatively by removing one of its main acts of reproduction, as their members are uninterested in matters of the flesh. 雖然目前無性戀侷限於小型網路社群和自我認知作為表達無性身分, 並且發展和接受他們性主張的方式。 作為在過去十年中出現並且迅速成長的群體, 一旦被認定為自我認同的性別身分時, 無性戀被認為具有抵抗傳文化的潛力。 因為無性戀消除了異性戀主要在生產行為, 有著強制性的顛覆, 就是無性戀的成員對於性慾不感興趣。 5-4段 Despite their lack of interest in sexual or romantic matters, members of both groups have exhibited attempts to partake in them, motivated by peer pressure or the desire to start a family, as seen in personal narratives described in current literature, a pressure which would be removed if they became accepted as valid expressions of sexual identity. 儘管無性戀對於性或浪漫戀愛缺乏興趣, 但草食系與無性戀兩個群組都表現出嘗試融入社會的行動, 是由於同輩的壓力 或渴望組成一個家庭的心願。 如先前文獻中所提到個人敘述中 所感受到的壓力, 這種壓力會因為接受他們無性的身分 而有效的消除。 5-5段 Social pressure is unlikely to disappear anytime soon, as concerns regarding the ageing population force public discourse to take a negative stance regarding asexuality and herbivore. However, neither group is entirely averse to romantic love, nor to procreation, so perhaps more acceptance regarding their identity would allow these groups to integrate better in society and become more capable of finding suitable partners for their own sake, rather than out of social obligation. 社會對無性戀的壓力不可能快速消失, 因為對老齡化人口的議題關注, 迫使公共議題對於無性戀和草食系 採取負面立場。 然而,無性戀和草食系 也不是完全討厭浪漫的愛情, 不想生育。所以接受無性戀這個群體, 讓他們更佳的融入社會, 變得更有能力為自己找到適合的伴侶, 而不是讓他們退出社會義務會是更好的作法。 5-6段 Future research needs to delve deeper into their mentality and see how it can reach more acceptance in mainstream discourse. Rather than ostracize them for their lack of participation in the system of reproduction, they should, as Morioka states, find a niche within society where they can develop freely and live in a manner that is true to them. As asexuality makes its way into Japan, herbivore as a manifestation of sexuality can reach new depths. 未來的研究需要更深入了解無性戀的心態, 並且看看他們如何在性別主流的議題中得到更高的接受度。 非因為他們缺乏參與生殖體系而排斥他們的存在。無性戀應該像Morioka所說, 在社會中找到一個可以自由發展並對他們的生活方式有利的基礎。 隨著無性戀進入日本,草食系的慾望表現可以達到新的境界。 ------------------------Chapter5結束 Acknowledgements 誌謝 The author acknowledges support from the Ministry of Education, Culture, Sports, Science, and Technology (MEXT) of Japan, and is grateful for the support of their professors and colleagues at Nagoya University, as well as for the insightful contributions of the anonymous referees for the Gender and Sexuality journal. 作者感謝文化、體育、科學及技術部之政府單位支持, 並且特別感謝名古屋大學的教授及同事們給予的支持與幫助, 以及”性與性別”期刊匿名審稿人的意見。 ------------------------ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.108.40 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Asexual/M.1485854727.A.72A.html

01/31 17:29, , 1F
推辛苦的L大
01/31 17:29, 1F
還好啦,拖那麼久才發, 就是因為排版阿阿阿阿阿 不知道是不是以前訓練的關係 寫文章都有強迫症要把排版弄好 ....希望沒亂翻 自己熟悉的領域知識還有把握 其他就... ※ 編輯: leov72 (101.139.108.40), 01/31/2017 17:32:19

01/31 17:36, , 2F
不同語言的語序問題很麻煩的
01/31 17:36, 2F
※ 編輯: leov72 (101.139.108.40), 01/31/2017 17:40:53

01/31 17:37, , 3F
實際上英語的語序跟中文還算是比較接近的了...
01/31 17:37, 3F
真的,英文SVO的架構還比較好抓,日語是SOV動詞都在後面.... ※ 編輯: leov72 (101.139.108.40), 01/31/2017 17:43:10

01/31 17:47, , 4F
先推再看
01/31 17:47, 4F

01/31 17:48, , 5F
(離題)日文麻煩的是有些修辭邏輯是中文沒有的=無法翻譯
01/31 17:48, 5F
其實....英文也有這個問題 但是只要兩邊文化交流的夠深入 其實兩邊就會知道那是什麼意思 或者對方想表達什麼? ex 加油/孝順/ 英美有時候沒有那種文化概念 就不會有相對應的字出現 ※ 編輯: leov72 (101.139.108.40), 01/31/2017 18:14:56

01/31 18:45, , 6F
其實我昨天看你貼的那個影片引用元稹的詩我當場笑出來
01/31 18:45, 6F

01/31 18:46, , 7F
做字幕那個居然還知道他講的是哪首
01/31 18:46, 7F
這樣看英文的說法似乎比較直白XD 文言文總是文謅謅 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 18:58:26 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 19:30:59

01/31 19:32, , 8F
那首我還不會背欸,我當時看英文那個竹蓆單字也笑出
01/31 19:32, 8F

01/31 19:32, , 9F
01/31 19:32, 9F

01/31 19:44, , 10F
我那時想說:是裹屍體的嗎
01/31 19:44, 10F

01/31 19:47, , 11F
然後腦中畫面都是bamboo pad https://goo.gl/nbTlE5
01/31 19:47, 11F
XDDDDD, 也差太多了 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 20:23:19

01/31 20:23, , 12F
感謝翻譯與分享
01/31 20:23, 12F
不會,有空再翻譯其他章節 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 20:24:46

01/31 21:23, , 13F
先推再看!
01/31 21:23, 13F

01/31 21:42, , 14F
leov好強大!感謝翻譯
01/31 21:42, 14F
嘛...還好啦 畢竟不是英語系所的翻譯 覺得自己翻譯還是會有詞不達意的情況 我已經盡力而為了 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 22:27:35

01/31 22:31, , 15F
不!已經很了不起了!
01/31 22:31, 15F
謝謝 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 01/31/2017 22:37:55

01/31 22:39, , 16F
相對於修辭邏輯,我在意的是日文的梗是真的中文無法表達
01/31 22:39, 16F

01/31 22:40, , 17F
單純的翻譯其實還好,無非就出現一些沒有用過的詞,但起
01/31 22:40, 17F

01/31 22:41, , 18F
碼還是可以用附註的方式去註解
01/31 22:41, 18F

01/31 22:41, , 19F
梗這種東西一旦解說就沒趣味了
01/31 22:41, 19F
這個我大概可以體會 因為有時候真的沒辦法理解對方的點在哪? 就算解釋過還是有點無法理解 跟我一直還是覺得 美式笑話找不到笑點 就算講解完 我還是覺得很難笑的道理是一樣的 我想所謂的culture shock 大概就是指這類的事

01/31 23:16, , 20F
那真的是要了解那種語言才會知道
01/31 23:16, 20F
其實語言跟文化是息息相關的 有所謂的language use常用語 去描述特定狀態或特定的使用方式 所以當外國人在翻譯本國語言 如果沒有對當地文化或專業知識 有一定的認知 通常都會誤解或錯誤翻譯 這個只能透過文化交流來降低衝突

02/01 01:47, , 21F
用心推 最近忙著打麻將沒什麼參與到版上的話題XD
02/01 01:47, 21F
過完年再繼續爬文XD ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 02/01/2017 19:23:59

02/01 20:50, , 22F
翻的地方有不少應該是錯了...
02/01 20:50, 22F
有什麼建議修改的地方嗎? ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 02/01/2017 20:57:54

02/01 20:58, , 23F
錯的地方有點多 ^^"手機難改
02/01 20:58, 23F

02/01 20:59, , 24F
deconstructing通常翻結構
02/01 20:59, 24F

02/01 20:59, , 25F
解構
02/01 20:59, 25F

02/01 21:02, , 26F
4.1應該翻舉止的形象與吸引力的認同
02/01 21:02, 26F
還有 42 則推文
還有 13 段內文
02/02 17:51, , 69F
看到的是這篇:https://goo.gl/0sXAuu
02/02 17:51, 69F

02/02 21:27, , 70F
如果按照Przybylo這篇的用法 我覺得翻成崇性社會應該ok
02/02 21:27, 70F

02/02 21:28, , 71F
sexusociety是被拿來跟"sexual world"對應(p.446)
02/02 21:28, 71F

02/02 21:29, , 72F
該段一開頭將sexual world之於無性戀者 類比為父權之於
02/02 21:29, 72F

02/02 21:30, , 73F
女性主義者/異性戀霸權之於LGBTQ 也就是一個對於無性戀
02/02 21:30, 73F

02/02 21:31, , 74F
來說有壓迫的結構(預設了"性"的世界) 但是他之所以要提
02/02 21:31, 74F

02/02 21:32, , 75F
出一個新詞Sexusociety來取代sexual world (想講的是一
02/02 21:32, 75F

02/02 21:32, , 76F
樣的東西但他透過新的術語來更強調這個東西的某些面向)
02/02 21:32, 76F

02/02 21:33, , 77F
是因為他認為sexual world這個說法無法凸顯這個"預設了
02/02 21:33, 77F

02/02 21:35, , 78F
性的社會"的無所不在 這個結構不是一個"存在在那邊的"
02/02 21:35, 78F

02/02 21:37, , 79F
東西 而是一個填滿你我之間的東西 "預設了性"在當代社
02/02 21:37, 79F

02/02 21:38, , 80F
會幾乎可以說是佔有核心位置的 流動並且由多重論述構成
02/02 21:38, 80F

02/02 21:40, , 81F
而他換了一種自創的說法來更強調這一點
02/02 21:40, 81F
原來如此,長知識惹~~~ Captainmm是社會學相關科系嗎? 總覺得我翻譯完 會有很多專有名詞會翻譯的很怪 不過還是盡力而為吧 畢竟身邊的理工宅 不是沉迷寫Code就是數理推導 跟機械, 3C產品組裝,攝影狂 再不然就是迷線上遊戲跟ACG 會對這種論文感興趣也不多見 主修社會學系的朋友 身邊大概3隻手指數的出來... 記得去公務人員受訓的時候有遇到幾位 但也不熟XD 除了比較接近也只有教育學系的 問藝術跟音樂方面的人也是八竿子打不著 法律跟商學院更不用說 要請益還有點困難 只能靠多方大德指點迷津了

02/02 23:35, , 82F
C大,我覺的他從"存在那邊"到"無所不在",主要是以Foucault
02/02 23:35, 82F

02/02 23:36, , 83F
的權力機制在討論現代性規訓手段的進化,崇性的"崇"會有早
02/02 23:36, 83F

02/02 23:37, , 84F
期烏托邦現代性的意含在,但是他的視角是後期現代的,有點
02/02 23:37, 84F

02/02 23:38, , 85F
像"商品拜物教"不適合詮釋"消費社會"這樣
02/02 23:38, 85F

02/02 23:54, , 86F
好像是 翻譯真是...不容易(抱頭)
02/02 23:54, 86F
恩,有同感 不過我們只算翻譯興趣而已 真要到出版社那種水準倒是不必了XD 只求不要誤解意思就好 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 02/02/2017 23:58:17

02/03 00:54, , 87F
其實在意主要是Przybolo那篇文寫的蠻好的,也許可以作為我
02/03 00:54, 87F

02/03 00:55, , 88F
們立基的主要文獻之一,但是如果對外用崇性社會,可能會引
02/03 00:55, 88F

02/03 00:55, , 89F
起一些麻煩的論戰,剛剛想到單純翻 性愛社會 或 性慾社會
02/03 00:55, 89F

02/03 00:56, , 90F
大家覺的怎麼樣?
02/03 00:56, 90F
恩.. 只要沒有誤會原創意思 我想都可以使用 那我就改成性慾社會好了 聽起來比較不會太直白XD

02/03 12:47, , 91F
會不會引戰要問的應該不是這個板上的人(轉頭看向隔壁)
02/03 12:47, 91F

02/03 12:48, , 92F
身為不太唸書的文組 我只能在推文表示敬佩和崇拜~
02/03 12:48, 92F

02/03 13:49, , 93F
隔壁搞不好沒啥人會來我們版觀光XD
02/03 13:49, 93F
隔壁? 是指哪個隔壁?

02/03 17:07, , 94F
應該是指有性戀族群開的版之類的吧XD
02/03 17:07, 94F
ㄜ...這麼一說 論文翻譯到的內容裡面提到 的顛覆性向跟抵抗文化... 不會是我們這一小撮人要跟他們對抗吧? 如果是那樣的話可以裝死嗎?XD

02/03 18:04, , 95F
那個意思比較像"大家都說文組廢唸文組就完蛋,我偏要把文
02/03 18:04, 95F

02/03 18:05, , 96F
組唸成勝利組給你們看看"的顛覆和抵抗吧 唸了文組之後果
02/03 18:05, 96F

02/03 18:05, , 97F
然變失敗組就叫抵抗失敗或被主流文化淹沒
02/03 18:05, 97F
這個已經變成隨波逐流了XD 完全放棄狀態

02/03 18:12, , 98F
這種抵抗有點像是讓社會接受而不是推翻的感覺吧,不過
02/03 18:12, 98F

02/03 18:12, , 99F
想想隔壁的LGBTQI..嗯..我選擇go die(大誤XD)
02/03 18:12, 99F
才這麼一小撮人能成什麼氣候 而且無性戀變成主流跟人類滅絕 會不會有關連還值得再觀察XDD 不過我記得好像 不是有電影裡面有設定劇情 為了消滅愛滋 全部禁止人類做愛(性交) 全部改成從人類身體裡面提取精卵 弄成人工胚胎 然後放在容器(培養皿)裡面養殖 我忘了是哪部了..... 好像是史特龍演的

02/03 18:14, , 100F
是放膽做自己的意思吧?
02/03 18:14, 100F
開玩笑的 性向有這麼容易改變 那些LGBT也不會上街頭抗議 要結婚權還有其他權利了 ※ 編輯: leov72 (114.47.95.137), 02/03/2017 19:45:43
文章代碼(AID): #1Oa5W7Sg (Asexual)