[情報] 石井 8/15-8/21

看板Aries作者 (let us be who we are)時間7年前 (2016/08/15 16:41), 編輯推噓14(1400)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
http://ishiiyukari.tumblr.com/tagged/%E7%AD%8B%E3%83%88%E3%83%AC%E9%80%B1%E5%A0%B1%E7%89%A1%E7%BE%8A%E5%BA%A7 なかなか片付かない荷物を必死に片付けていたら あろうことか、そこにさらに大量の荷物が運び込まれてきて 「もうお手上げ!」 となりそうな状態になったとき、 その、荷物の全体の量があまりの膨大なのを目にして、 周囲の人が一気に集まってきて 一瞬で、全ての荷物が片付いてしまった! などという展開が起こるかもしれません。 你拼命整理一直整理不好的東西時又莫名其妙地出現一堆重擔 就在你要舉手投降的時候, 周圍的人發現你所擔負的量實在太大,於是他們一口氣聚集起來 一瞬間就幫你解決了。 本週可能會有這樣的展開。 荷厄介なことに取り組んでいる場面で、 それが片付くどころか、 もっと荷厄介なことが別の方向からもたらされたら 誰だって悲鳴を上げたくなります。 「状況は、目に見えて悪化した」と確信してしまいます。 なのに、不思議な事に 「荷厄介なことが倍加したからこそ かえって、はやく片付いた」 みたいなことが起こることは、 けっこう、珍しくないんじゃないかと思います。 在你努力要解決麻煩事時,別說解決了 若從別的地方來了更多更麻煩的事時,任誰都會想大哭。 而且這時我們容易就確信「狀況顯然是惡化了」。 但不可思議的是,「當麻煩的事倍增時,反而會加快解決速度」 這種事情我想說不定並不奇怪。 タスクがだんだん減っていくのではなく、 「ちょっと減らしたなと思ったところで 更にタスクが数倍に増えて どうしよう! と思っていたところ、 タスクが増えたことが契機となって、 むしろ、タスクが急ピッチで片付いてしまう」 そんな展開がありそうなタイミングです。 「友」が増えそうなタイミングでもあります。 これは、ただ単に「気が合う」といったことではなく 人生の一部を、汗をかきながら共有するような経験を通して 結ばれる信頼関係であるようです。 你身上的任務並不是漸漸減少, 而是以為自己解決了幾件任務後,突然任務又多出好幾倍的量 就在你想著要怎麼辦的這時候, 任務增加這件事反而成為契機,讓你可以高效率解決。 本週是一個可能會有這樣發展的時機。 另外本週也是朋友會增加的一段期間。 這並非只是你們「意氣相投」而已, 而是你們一同經歷了像是一起揮汗共享人生的一部份的經驗而結合的信賴關係。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.203.215.106 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aries/M.1471250492.A.97F.html

08/15 17:19, , 1F
感覺會很忙,但會順利解決的一週
08/15 17:19, 1F

08/15 17:57, , 2F
先推
08/15 17:57, 2F

08/15 18:06, , 3F
石井老師真的句句講到心坎裏
08/15 18:06, 3F

08/15 18:15, , 4F
謝謝ff大翻譯<3
08/15 18:15, 4F

08/15 18:21, , 5F
謝謝f大翻譯....第一 二段還是讓人有點擔心啊
08/15 18:21, 5F

08/15 18:23, , 6F
已經覺得準了~~~謝謝ff大帶來的石井!
08/15 18:23, 6F

08/15 19:56, , 7F
朋友會增加~
08/15 19:56, 7F

08/15 20:57, , 8F
超感謝翻譯 期待朋友貴人來相助!
08/15 20:57, 8F

08/15 21:28, , 9F
好準!準備評鑑的任務量很大,卻有夥伴一起幫忙~
08/15 21:28, 9F

08/15 21:47, , 10F
謝謝f大翻譯!有準XD 希望都順利~
08/15 21:47, 10F

08/16 00:02, , 11F
石井老師的都好溫馨
08/16 00:02, 11F

08/16 08:07, , 12F
謝謝翻譯!
08/16 08:07, 12F

08/16 11:23, , 13F
最後一段好準 剛認識幾個新朋友了
08/16 11:23, 13F

08/30 19:41, , 14F
好久沒看到新的石井
08/30 19:41, 14F
文章代碼(AID): #1NiO0yb_ (Aries)