[分享] ARASHI DISCOVERY 2017/02/02
試譯!有錯請指正>"<
-----
早安,我是嵐的大野智。
今天的一句話COME ON!
(神煩口氣XD)
「Every exit is an entry somewhere else.」
剛我講成那樣有人能聽得懂嗎?
#背景音樂:復活LOVE
這是出生於捷克的猶太裔世界知名劇作家湯姆‧史塔佩(Tom Stoppard)所說的一
句話。翻成日文就是說「每一個出口皆是通往另一處的入口。(全ての出口はどこ
かへ通じる入り口である)」說得沒錯呢。把剛剛的每日一句用日文來說的話──
(神煩語氣日語版XD)
「每一個~出口~皆是~通往另一處的~入~口~~」
可是句尾講的「有(ある)」並不是英文句尾「else」的意思喔!不過日語語順念
起來就是這樣。
但是啊,入口出口什麼的,是由誰去定義的呢?將那個、入口當做某個地方的出
口也可以啊?因為可以進也可以出啊?入口一般不會都只給進吧?一般都是可進
可出的出入口對吧?嗯,我認為就是這樣喔。
不過啊,那個門啊,很那個對吧?仔細一想的話,門真的到處都有,很多呢。像
我家大門就一個,往客廳還有一個,然後往寢室一個,嗯,仔細一想就會發現滿
多的呢,嗯。
我啊,有一個怪癖,就是開門後不會確實地用手把門關上,我喜歡開門後用手輕
輕帶一下,門就「喀噠」地關上。還有一種情況是太過用力的話就會變成「砰」
地關上,這種的我就不太喜歡。
開了門後一般都是確實地握好門把關上,要不然就是「喀噠」地打開再「喀噠」
地關上對吧?如果想要「喀噠」地關上就要好好控制力道,打開門後,再來用手
輕輕帶一下,如果「喀噠」地關上會感覺很棒喔。所以我不會一直握著門把直到
關上呢。嗯,我呢,會這樣製造一些生活中的趣味,很恣意地做著這種事。
然後前陣子突然想嘗試的是,我不是有在沙發上睡的習慣嗎?我在沙發上發呆的
時候,就想說站在沙發的靠背上看看好了,結果沙發就往一邊傾差點跌下去,我
就不再試了(笑),呵哼呵呵~就是會想做這種事呢。忍不住會去想,要不要站上
去一次看看,呵哼呵呵呵~做了之後發現真的很危險,如果翻過去的話一定會受
傷。嗯~
我好像從以前就這個樣子呢。而我最近(笑),也是這個樣子。
在我家裝定點攝影機的話,我想我的一舉一動應該不會有看膩的時候,畢竟會突
然去踢葉子嘛,呵哼呵哼哼,嗯~或突然在地上躺成大字型也有可能,嗯,很閒
時就會,因為一直待在沙發上也會膩嘛(笑),就往地板上躺成大字,我會這樣
呢,嗯~
今年也會繼續創造各種傳說的,請大家敬請期待(笑)。
節目就到這裡,我是大野智!
#聽眾點播:美好世界(素晴らしき世界)
-----
就說了跪求實況啊XDDD
踢葉子詳見2017/01/05的廣播www
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.0.40
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1486041168.A.D5E.html
※ 編輯: mgmgars (118.165.0.40), 02/02/2017 21:14:17
推
02/02 21:17, , 1F
02/02 21:17, 1F
推
02/02 22:51, , 2F
02/02 22:51, 2F
推
02/02 23:47, , 3F
02/02 23:47, 3F
→
02/02 23:47, , 4F
02/02 23:47, 4F
推
02/03 00:39, , 5F
02/03 00:39, 5F
推
02/03 00:44, , 6F
02/03 00:44, 6F
推
02/03 03:13, , 7F
02/03 03:13, 7F
推
02/03 13:53, , 8F
02/03 13:53, 8F
→
02/04 11:39, , 9F
02/04 11:39, 9F