[分享] ARASHI DISCOVERY 2016/09/09

看板Arashi作者 (衛實稻暱榴)時間7年前 (2016/09/10 00:00), 7年前編輯推噓19(1901)
留言20則, 20人參與, 最新討論串1/1
試譯!有錯的地方,請大力鞭下去,謝謝! ----- 背景歌曲:I seek 早安!我是嵐的大野智! 每週五是回答聽眾來信的時間。 第一封是千葉縣的MOEMI的來信 「智君早安,就在最近Johnny's WEST的小瀧很開心地說了,在談戀愛世界難的劇 組慶功宴上,智君為大家唱了I seek。慶功宴上的氣氛如何呢?」 真令人懷念啊── 我唱了呢,呃...其實超級不想唱,一直能躲就躲,呵哼哼哼。 但是拍了戲總是會遇到這種情況。 我到歌曲很後面才唱,因為知道歌什麼時候會結束,所以到最後面才唱。 望兄(のぞ兄:大野給小瀧取的外號)先唱了,然後拿了另一支麥克風過來,其實 我反而鬆了口氣,好險不是一個人唱。 大概就「嗯──」的感覺吧。(大野君你只嗯一聲我好難翻啊XD) 還有那個,有一件感到很抱歉的事,那個,望兄二十歲了對吧,真的非常抱歉! 說要去吃頓飯喝一杯的約定還沒有成行,本來想說八月有機會的,望兄也聯絡過 我兩三次,問我最近戲拍得怎樣,有時間一起去吃飯嗎?但是呢,我本來以為能 去得成的,但我的行程比我想像中的還要忙碌啊,所以到現在都還沒成行啊,那 個,請再等一下下,一下下,一~~下下,望兄!請再給我等一下下,望兄!! 等我!! 接下來是SUMIKI的來信 「大chan,雖然有點唐突,能聽聽我的煩惱嗎?我在電影院的時候總會不自覺自 言自語起來,現在已經變成習慣性會這麼做了,不久前去電影院的時候,又開始 講起話來,被坐在一旁的朋友、家人抱怨了很吵,明年大chan的電影就要上映了, 如果觀看的同時給其他的粉絲帶來困擾就糟糕了,所以希望自己能改善這個情況, 我該怎麼做才好呢?」 不知道該怎麼表達,但我可以理解喔。 (紅色的字是大野君的聲音模仿) 嗚哇!!!會這樣發出聲音對吧? 啊啊啊,就是那裡就是那裡啊,啊啊,為什麼不那樣做呢!!就像這樣對吧? 會一直這樣發出聲音嗎?電影可是有兩個小時以上的耶,欸?接下來會怎樣接下 來會怎樣怎樣?喔呵呵呵呵呵 嗚哇!!好想哭~~我要哭了啦~~怎麼辦~~哭了啦~~ (然後一旁的人就說)吵死了!!!呵哼哼哼哼 如果是看我的電影會變成怎樣呢? 嗚哇!!大chan是忍者耶,我就知道!跟我預想的一樣啊! 呵哼哼哼 嗚哇!雖然已經聽說是演忍者,結果真的是忍者耶!嗚哇~~~ 呵哼哼哼,大概就像這樣吧。 嗚哇~~在射手裏劍耶!!呵哼哼哼呵呵呵呵,應該就會像這個樣子吧。 嗯,我知道怎麼做了,先自己練習看看。 先借個電影DVD回家看,一個人、不,一個人好像也很容易自言自語,反正就是 先忍耐著。看看自己能忍到什麼程度,然後慢慢地把忍耐時間拉長,直到能一個 人完全不出聲地看完整部電影再去電影院看,真的都能不出聲時再來看我的電影, 電影是明年大概夏天時會上映吧,到那時都還有時間,直到上映日之前請努力練 習,我先說了,看我的電影時麻煩請不要出聲喔,呵哼哼哼。 接下來是KAORI的來信 「智君早安,帶小孩時因為要抱孩子,這幾年上臂的肌肉變得超出我預想地壯, 作為女性心情上有些複雜,智君對肌肉發達的女性有什麼看法呢?」 不久前我在電視上看到了健美小姐的節目,很令人驚嘆呢,很帥喔,每個人的表 情都充滿著自信,將投入了許多心力而鍛鍊出來的完美身材展示給大家看的那一 瞬間,感覺非常棒呢。 嗯──這個呢,我的看法呢,帶小孩很辛苦對吧,要抱孩子什麼,以前在外景節 目有做過,根本不可能一直抱著,但是媽媽們都能一直抱著對吧,小孩大概有幾 公斤啊,將近十公斤吧,如果是這樣去想的話,就跟一直拿著青甘(鰤魚)是一樣 的喔,我之前釣到青甘的時候有拿著拍照,不是會拍個兩三張嗎?不過是這樣我 的手就抖得不行,大概一分鐘都拿不了,但媽媽們應該可以很輕鬆地將青甘舉個 一小時吧,這很了不起啊,嗯~啊、抱歉!用魚來做了比喻,呵哼哼,但這樣對 我來說是比較好理解的例子,就是這麼一回事呢。嗯,但等小孩長大了,不用再 抱後,手臂應該會回復原狀吧。我覺得等小孩大了之後提一下這件事也不錯喔, (老娘)那時可是一直抱著你的喔!所以給我乖乖聽話!呵哼哼哼,嗯─會回復原、 就算不能回復原狀那也是一個好好養育了孩子的証明不是嗎?我覺得這樣想也不 錯,肌肉變得發達了也完全沒什麼不好。 嗯─,就是這樣。 每週五會為大家回答收到的來信,期待大家踴躍來函。 那麼下週見了!我是(為大家放送了這期節目的)大野智! ----- 大野君的聲音模仿實在是太好笑了,想知道是什麼樣子的人記得開燈! http://goo.gl/TRzAo3 擔心手機用戶可能開不了燈,所以拿TRzAo3去找goo.gl先生也可以 (天啊,好久沒用這方法XD 大家看得懂嗎XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.16.220 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1473436800.A.26F.html ※ 編輯: mgmgars (118.165.16.220), 09/10/2016 00:01:54

09/10 00:11, , 1F
感謝翻譯~光看文字就能想像出leader聲音呢XD
09/10 00:11, 1F

09/10 00:40, , 2F
感謝翻譯 笑翻在電腦前XD 智君也太可愛那個擬聲詞好像Aiba
09/10 00:40, 2F

09/10 01:17, , 3F
感謝翻譯!這篇已經太可愛哈哈哈
09/10 01:17, 3F

09/10 01:32, , 4F
感謝翻譯!每天的廣播聲音都好可愛XD
09/10 01:32, 4F

09/10 01:53, , 5F
感謝翻譯!
09/10 01:53, 5F

09/10 02:24, , 6F
笑翻XDDD 感謝翻譯!! 用魚比喻也太好笑了XDDD
09/10 02:24, 6F

09/10 02:40, , 7F
感謝翻譯~
09/10 02:40, 7F

09/10 03:21, , 8F
感謝翻譯~~
09/10 03:21, 8F

09/10 04:59, , 9F
謝謝翻譯 leader聲音超級治癒
09/10 04:59, 9F

09/10 08:16, , 10F
謝謝翻譯
09/10 08:16, 10F

09/10 09:13, , 11F
謝謝翻譯!
09/10 09:13, 11F

09/10 12:15, , 12F
感謝翻譯~
09/10 12:15, 12F

09/10 19:16, , 13F
感謝翻譯!模擬好可愛啊
09/10 19:16, 13F

09/10 19:51, , 14F
謝謝翻譯~~
09/10 19:51, 14F

09/10 21:08, , 15F
謝謝翻譯,每日小確幸
09/10 21:08, 15F

09/10 23:52, , 16F
感謝翻譯~~看到抱孩子那邊覺得很暖qwq
09/10 23:52, 16F

09/11 12:31, , 17F
感謝翻譯 講話真的好可愛喔XD
09/11 12:31, 17F

09/11 17:02, , 18F
感謝翻譯!!
09/11 17:02, 18F

09/12 15:07, , 19F
感謝翻譯,只是看文字都覺得幸福啊 XD
09/12 15:07, 19F

09/13 19:09, , 20F
紅字好好笑XDDDDDD
09/13 19:09, 20F
文章代碼(AID): #1Nqjo09l (Arashi)