[慶生] 大野智34慶生改編曲─誰都知曉

看板Arashi作者 (lovelybone)時間9年前 (2014/11/28 13:43), 9年前編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
是的,又是我m(_ _)m 還好今年趕上了呢~(月份還沒變成12都算趕上了(揍 想當年只是因為ARAOKE裡的一首改編Happiness 沒想到寫著寫著也第六年了XD 今年也請大家忍受一下毫無進步的文法和滿出來的愛 一起祝壽星生日快樂吧~* 誰も知ってるよ 誰都知曉 daremo shitteruyo 原曲:無人知曉 気付かないうちに デビューの幕は上げてゆく 十五年前 まだハワイ(ここ)に立てられるか 誰も知らない kizuka nai uchi ni debuu no maku wa agete yuku juugo nen mee mada koko ni taterareru ka wa dare mo shira nai 不知不覺 出道的布幕升起了 十五年前 誰都不知道能否再次站上夏威夷(的舞台) 二千六年に迎えるrising* 誰もが背を押される day by day あなたには 終点のない葛藤ばかりさ nisenroku nen ni mukaeru rising dare mo ga sewoosareru day by day anataniwa shuuten no nai kattou bakari sa 2006年迎來的上升期 每個人都被行程推著跑 day by day 對你來說 只有看不到終點的糾結 結成された時間(とき)が 巻き起こす運命のアラシ 繋いだ縁 分けれない 誰も知ってるよ ずっと kesseisare ta toki ga makiokosu unmei no arashi tsunai da en wakere nai daremo shitteruyo zutto 被組成團體的那一刻 卷起命運的暴風雨 誰都知道 相繫的緣份 已經分不開  終わらない まだ 熱い思い燃やしお祭りカウントダウン しなやか踊り 澄んだ声 心を攫めるから アイドルという言葉が膨らませカガヤキを導く あなたの目の前  owara nai mada atsui omoi moyashi omatsuri kauntodaun shinayaka odori sunda koe kokoro wo tsukameru kara aidoru toyuu kotoba ga fukuramase kagayaki wo michibiku anata no menomae 不會結束 依然 燃燒熱情的祭典倒數計時 行雲流水的舞蹈 澄澈的美聲 抓住了我們的心 被把偶像一詞賦予新定義的光亮所引導 來到你的面前 あの とき 嵐をやめようが決めたなら 後悔など ひと欠片もないと強く言えるかい? ano toki arashi wo yameyou ga kimeta nara koukai nado hito kakera mo nai to tsuyoku ieru kai? 如果 那時 真的決定離開嵐 你能肯定地說 連一絲後悔都未曾留下? 心の奥を揺さぶるperformance 数え切れないほどのpeace & smiles 溢れてる 愛の証明 そこにあるから kokoro no oku o yusaburu performance kazoekire nai hodo no peace & smiles afureteru ainoshoumei soko ni aru kara 撼動內心深處的performance 數不清的peace & smiles 滿溢出的愛的證明 就在那裡 忘れてしまった メンバーを支える言葉 歩いてゆくだけ 悟られるよ もっと wasurete shimatta menbaa wo sasaeru kotoba aruite yuku dake satorareru yo motto 雖然你已忘記 支撐著團員的話語 唯有繼續走下去 才能夠體會更多 捨てないから 向き合うだけ 自由と責任の綱引き 逃げたいから 海の向こうへ レンガ同色焦げパンなって 悩み彷徨(さまよ)う果てに幸せを感じるなら 客席で守っていたいよ sutenai kara mukiau dake jiyuu to sekinin no tsunahiki nigetai kara umino mukoue renga doushoku kogepan natte nayami samayou hate ni shiawase wo kanjiru nara kyakuseki de mamotte itai yo 因為無法捨棄 所以只能面對 自由與責任的拔河 因為想要逃離 所以往海上前進 變成和紅磚同色的烤焦麵包 煩惱徬徨到最後如果能感到幸福 我們想在觀眾席守護著你 家族でもない 仲間でもない 世界中唯一の枠 止められない目からの汗 地上波で放送する 富士様** kazoku demonai nakama demonai sekaijuu yuiitsu no waku tomerare nai mekara no ase chijouha de housousuru fujisama 不是家人 也不是朋友 是世界上唯一的特別存在 止不住眼中流出的汗 在無線電視裡播送 感謝富士(電視台)大人 終わらない まだ 泣き笑い二十周年へのカウントダウン 一歩一歩進む 現状維持 楽しいがなによりから リーダーというあだ名に 前代未聞のカタチを築いた おおのさとし owara nai mada nakiwarai nijuu shuunen eno kauntodaun ippoippo susumu genjou iji tanoshi ga naniyori kara riida toyuu adana ni zendaimimon no katachi wo kizuita oono satoshi 不會結束 再度 迎來又哭又笑的20周年的倒數計時 一步步前進 維持現狀 你開心比什麼都重要 為隊長這樣的暱稱 創造前所未有形態的 大野智 [おまけ 同場加映] Zero-G (サカナver.) Zero-G (魚的版本) Oh come on, come your サオ(sao) Come on, come your サオ(sao)*** Fish, fish, fish Fish me out Fish不意シ(fuishi) Fish me out Oh come on, come your サオ Come on, come your サオ Fish不意シ Fish me out ほら YOU止まらないぜ We like! YEAH! In your eyes, oh In your mine~~~ * rising:擅自譯作「上升期」,05-06這段期間有G嵐+孫嵐+單曲專輯,再加上亞巡和其 它檯面下的忙碌,難怪大野智想去海外流浪XD **富士様:當日本人超感謝或讚嘆某人的時候會說「神様仏様OO様(感謝神,感謝佛,感 謝OO)」,而我想感謝製作SP的富士電視台大人m(_ _)m ***サオ:釣竿 (不意シ其實沒特別的意思,可勉強翻作「出乎意料」XDrz) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.1.8.184 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1417153394.A.683.html ※ 編輯: lovelybone (39.1.8.184), 11/28/2014 13:48:48

11/28 14:40, , 1F
頭推!原po超強的! 和紅磚同色的烤焦麵包好好笑XD
11/28 14:40, 1F

11/28 19:31, , 2F
推~~好厲害啊!好好笑~~
11/28 19:31, 2F

11/29 17:36, , 3F
推用心!沒去放浪留下來真的謝謝智
11/29 17:36, 3F

11/29 22:04, , 4F
有唱有推!每年都好期待你的作品,歌詞都好棒!
11/29 22:04, 4F

11/30 01:54, , 5F
今年依然是神作!!!
11/30 01:54, 5F

11/30 13:13, , 6F
超厲害的!跟著唱了啊!XD
11/30 13:13, 6F

12/01 22:01, , 7F
烤焦麵包XDDD 原po很有才!!
12/01 22:01, 7F
文章代碼(AID): #1KU0joQ3 (Arashi)