[分享] Wink up 2010/9月號-櫻井翔

看板Arashi作者 (Dolphin)時間13年前 (2010/08/13 22:44), 編輯推噓16(1601)
留言17則, 16人參與, 最新討論串1/1
Arashi natural color [Wink up 2010/9月號] 櫻井翔 ※ 你覺得fan的大家喜歡嵐的什麼地方?  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 我覺得有兩點要素 首先第一點、ma...不知道可不可以說像自家傻兒子般的可愛 因為啊 我們是一路上慢慢走來的 所以"和在旁邊看著守護著這份成長的人們一起走過"的這種感覺非常之強烈 當然也有最近才成為我們歌迷的人 但該怎麼說...可以稱為歷史嗎? 應該說是以從前至今的諸多日子為基石而喜歡上我們 我是這麼覺得的 接著第二點、果然還是有點阿呆的部份吧 重點在於 "不是笨蛋、只是小傻瓜" 這個地方(笑) 雖然沒辦法一概而論... 不過以我自己本身來說大概就像 女生從教室遠處笑著看那些在黑板旁邊淨做些蠢事的男生 這種感覺吧 那(些男生)就是嵐(笑) ※ 關於『僕の見ている風景』  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 出道以來尚未有過收入這麼多首單曲的專輯 所以我覺得透過專輯中所編排的20首曲目來聽那些單曲的話 會再次感受到他們閃耀出不同的光輝唷 因為也許有人想說 像是「Everything」等等...不是之前的巡迴就唱過了還又收入這張專輯? 專輯曲也收了10首新歌 多是讓人覺得在試探歌路的曲子、另外帥氣的曲子也很多... 雖然並不是張一味追求運用過去沒嘗試過的事的專輯 但整張聽下來可能會有「稍微變得成熟了」的感覺 還有RAP的唱法這次也做了各種變化 並非改變了RAP的寫法、而是在表演的呈現方式上做了多方嘗試 希望大家願意聽聽看 ※ 關於巡迴  ̄ ̄ ̄ ̄ 就是一年一度的祭典呢 至今所辦過的巡迴都很開心 而且這也是唯一能夠確認"原來有這麼多人支持著我們啊"的時候 因為平常的我們...並不會特別被人家朝著キャーキャー的叫 一年才一次而已唷 對我們來說是 「能夠被キャーキャー尖叫!!」的祭典(笑) 當然也代表邁過了第11年的新起點 畢竟說到(以)專輯(為名)的巡迴 果然還是會希望隨著巡迴的進行、曲子們也能逐漸成長 了解到例如"觀眾們在哪首歌的時候很high"、"迴響如何"這些 才算是完成了一張專輯... 要怎麼將親手撫養長大的愛女們(=新歌們)嫁出去呢? 我很期待唷 由於這次的女兒們個個都個性豐富 大家敬請期待Live!! ※ 雖然有點唐突、請告訴我們一件最近發生的趣事!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 專輯裡有首『Summer Splash!』、我負責寫了裡面的RAP唷 那首歌的唱法是五個人輪唱 不過在歌曲的最後有一段大家呱呱叫很吵在講話的聲音 為了錄那個我們五個人一起進了錄音室 錄了3~4次大家聊天中的音源後 我突然「Su~mmer~ Sp~lashhh!!」像哪裡來的必殺技名稱一樣、把歌名吶喊出來 Nino就說「翔ちゃん、再喊一遍!Summer Splash!」 像這些吵吵鬧鬧的東西...全部都錄進去了(笑) 所以請務必要聽到最後一秒!! 基本上錄音時我們不會五個人一起進錄音室 所以玩得很開心唷 【請勿未經詢問自行轉載m(_ _)m】 -- ゴスペラーズ 聖堂教父 The Gospellers 2010.09.22 In Stores!! 37th Single『愛のシューティング・スター』 c/w「いろは(新錄)」(2002年12月4日 8thアルバム「アカペラ」収録曲) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.44.125

08/13 22:51, , 1F
謝謝翻譯~~大家呱呱叫XD 期待能在演唱會上聽到新歌阿
08/13 22:51, 1F

08/13 22:53, , 2F
快來讓我們對著你們キャーキャー!!! 謝謝翻譯!!
08/13 22:53, 2F

08/13 23:05, , 3F
能夠被キャーキャー尖叫的祭典好有趣XD
08/13 23:05, 3F

08/13 23:13, , 4F
喜歡嵐什麼地方那段說得真好! 好想去キャーキャ尖叫~
08/13 23:13, 4F

08/13 23:14, , 5F
翔君的比喻太讚了!!!!!!
08/13 23:14, 5F

08/13 23:22, , 6F
第一個部份講的太好了>//< 希望我也可以進去キャー
08/13 23:22, 6F

08/13 23:22, , 7F
第一段真的完全就是那樣(笑)
08/13 23:22, 7F

08/13 23:38, , 8F
感謝分享^^ sho君完全說對了XD
08/13 23:38, 8F

08/13 23:51, , 9F
感謝翻譯 推翔君>////<
08/13 23:51, 9F

08/14 00:14, , 10F
第一段翔君真是形容的太好了XD~
08/14 00:14, 10F

08/14 00:15, , 11F
我希望這一次可以進去東京巨蛋對著他們狂キャーXDDD
08/14 00:15, 11F

08/14 12:26, , 12F
翔君的回答都好可愛!看著做蠢事的男生..XDDDDD
08/14 12:26, 12F

08/14 13:49, , 13F
第一段那裡太貼切了! 感謝翻譯!!
08/14 13:49, 13F

08/15 12:09, , 14F
果然很了解我們想的~~完全符合阿
08/15 12:09, 14F

08/15 20:02, , 15F
好想好想看演唱會阿><
08/15 20:02, 15F

08/16 12:38, , 16F
「能夠被キャーキャー尖叫!!」的祭典 <-我平時也在キャー唷
08/16 12:38, 16F

08/19 20:12, , 17F
我真的就是因為這樣喜歡你們((羞))~
08/19 20:12, 17F
文章代碼(AID): #1CPLfUem (Arashi)