[分享] ナンバー1 < アイバー1 第2回 例之二

看板Arashi作者 (香菇)時間15年前 (2009/06/16 22:52), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
這篇就是相葉ちゃん所說的下一個XD -------------------------------- 照片:兩個三角飯糰與炸雞塊 糟糕~~~~~~~!!!!! 鰹魚片拌飯飯,鮪魚美奶滋,在我的飯糰世界中爭奪一二名的口味,還有在食物中帶著絕對 安心感的炸雞先生!! 咦!? 慘了~~~~!!! 忘記講煎蛋了.......(汗)                           相葉雅紀 ======================= 感謝版主大的指正 我把ツナ想成金槍魚了(汗) 有關鰹魚片拌飯飯,原文是おかかまぜまぜ. 平常是只有說おかかまぜ的,但是在這裡相葉ちゃん用了比較小朋友的口氣來說 所以我把它翻成拌飯飯,感覺應該比較有幼稚園小朋友的口吻XDD 再次感謝hikahiro大的指教~翻譯真是難(汗) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.63.51.74

06/16 22:56, , 1F
麻婆豆腐勒(敲碗)
06/16 22:56, 1F

06/16 22:58, , 2F
我想到"小籠包"~~~
06/16 22:58, 2F

06/16 23:06, , 3F
照燒雞肉咧?啊 那是翔さん的XDDD
06/16 23:06, 3F

06/16 23:09, , 4F
硬要講酸辣湯的Aiba超可愛~"スラダー"( ̄y▽ ̄)╭
06/16 23:09, 4F
※ 編輯: richer1156 來自: 219.63.51.74 (06/17 00:03)

06/17 07:56, , 5F
感謝翻譯!原來相葉喜歡吃這些東西阿XD
06/17 07:56, 5F

06/17 10:40, , 6F
最後ㄧ句..我笑了~~~他喜歡的東西真多XD
06/17 10:40, 6F
※ 編輯: richer1156 來自: 219.63.51.74 (06/17 13:56)

06/17 18:05, , 7F
感謝翻譯^^
06/17 18:05, 7F
文章代碼(AID): #1ADx6dbT (Arashi)