[分享] 5/10 オトノハ Vol.4

看板Arashi作者 (Love sho sweet)時間16年前 (2008/05/11 15:01), 編輯推噓9(902)
留言11則, 9人參與, 最新討論串1/1
オトノハ =otonoha= Vol.4 握手 成為奧運主播進行取材這數個月, 有了新的挑戰。 與棒球日本代表.星野仙一總教練的對談。 不是以前採訪的『選手』,而是『教練』這件事。 也不是同世代,倒不如說是有著跟自己父親差不多的年齡差距這件事。 然後比什麼都重要的是,約10分鐘的現場直播這件事。 到目前為止,該說是很明顯地跟以往不同的對談這件事是沒錯的。 之前對談時間總是約一小時左右。 為了深入發掘所謂的『坦白說的話』 『一邊吃著飯』 『把資料放在一邊』 『請工作人員稍微離開,只留下兩個人』 『一個小時之內,差不多在最初的10分,和緩生疏的氛圍』 做了諸如此類的辦法。 但!是! 那樣諸如此類的辦法似乎不適用於這次訪談。 那麼,要怎麼做呢櫻井。 我該怎麼做呢。 …這樣光是想也沒辦法。 反正先做功課就對了。 不管怎麼做都得正式上場,而且是比什麼都來得重要的、直接面對面訪談的貴重時間。 就這樣, 在正式上場前,為了到時能夠順利進行訪談的準備,前往教練的休息室打擾了約一小時。 然後正式直播開始。 節目之初,人並不在以往進行節目的攝影棚, 是只有和教練兩個人在別棚。 而且在轉換攝影棚之間來去會是匆促飛奔的。 好像有種,應該是靜不下心來的感覺。 也不是說緊張, 但有點難以用言語來表達… 怎麼講,就好像持續著無法靜下心來的感覺。 於是,在別棚開始了現場直播… 接著回到以往進行節目的攝影棚,讓我發表了一些新聞評論感想。 然後又要往別棚前進的那一刻, 拉爾夫(ラルフ)向我伸出了手,給了一個強而有力的握手。 在節目中一直擔任運動新聞播報員的拉爾夫(ラルフ)先生。 是以前學校的學長、也是於公於私都很照顧我的烏爾夫(ウルフ)先生。 阿寫錯了, 拉爾夫(ラルフ)先生。 那隻手,強而有力地緊緊握住我的手。 默不作聲的,只是看著我。 這是什麼力量,這樣的握手。 也沒有交換任何語話, 屈指可數秒的一瞬間而已。 僅僅只是這握手,賦予了我非常非常非常大的勇氣。 也不知是不是托了這個福, 不可思議地在直播對談開始的時刻,自己沉著穩靜了下來。 接著,對談結束後。 在廣告的時間,和星野教練一起拍攝合影。 工作人員說 『請兩位再稍微靠近一些!』 聽到了這樣的請求,教練於是攬了我的肩。 然後,傳來一句令人鬆了口氣的話, 『你已經是我的兒子了喔(笑)』 也許不是指什麼特別的涵意,也許只是個小小的玩笑也不一定 (如果是認真的話,認養手續很麻煩阿) 但是, 真的, 令我鬆懈了緊張的情緒。 好像,被認同的感覺。 就如同肩膀上的重量突然消失一般, 那樣的一個瞬間。 之後,又返回了平常的攝影棚。 鈴江小姐正在大螢幕牆前播報新聞, 正當我從拉爾夫(ラルフ)身旁通過時… 兩個人,用力的再握手了一次。 這次不是誰先發起的, 這樣用力的握了手。 這、這是什麼呢,握手。 像是有無法言諭的話語包涵在裡頭。 這樣的,意!義!在! 這是個感覺又得到了某種重大收獲的一日。 追加。 小雙俠(ヤッターマン)、我的部分已經拍攝完畢。 其他各位都還要繼續拍攝工作的這之中,我先行一步殺青了。 孩童時期,不是會拿著像正義角色之類的玩具, 『咚─!嗚哇~阿~被打中啦~~』 像這樣玩嗎? 把那樣的事情,由大人們, 花費鉅資, 認真的, 進行遊戲的感覺。 與其說是『夢』也好・・・ 『歡欣雀躍』也好・・・ 總之是這樣充滿了童心的拍攝現場。 以導演為首,工作人員的各位看起來真的樂在其中。 所以僅僅只是身處在現場,就很愉快。 是被這樣的溫暖所包圍的兩個月。 期待這樣的溫度能夠從大螢幕傳達出去。 辛苦啦、我。 5月8日 櫻井翔 -- j-web發送日是080510 翻譯若有誤歡迎指正,感謝^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.72.143 ※ 編輯: ponlaa 來自: 220.133.72.143 (05/11 15:21)

05/11 15:29, , 1F
YATTER MAN殺青了?!快到讓我嚇到了 囧 謝謝翻譯!
05/11 15:29, 1F

05/11 15:34, , 2F
主角先殺青XD 其他拍攝還在進行中所以不是總殺青~
05/11 15:34, 2F

05/11 15:56, , 3F
所以才剪頭髮? XDD 翔主播辛苦了~[偷抱]
05/11 15:56, 3F

05/11 16:38, , 4F
桜井様不要裝可愛啦(羞)
05/11 16:38, 4F

05/11 16:42, , 5F
櫻井先生的櫻是"櫻"不是桜..主角的戲份這麼快殺青有嚇到XD
05/11 16:42, 5F

05/11 17:33, , 6F
因為要演唱會了不殺青不行啊XDDD
05/11 17:33, 6F

05/11 20:07, , 7F
看到認養手續很麻煩那邊我笑了XDD
05/11 20:07, 7F

05/11 21:22, , 8F
被朋友提醒改了"資料などは手に持たず"那句,是不拿才對@@"
05/11 21:22, 8F
※ 編輯: ponlaa 來自: 220.133.72.143 (05/11 21:23)

05/11 22:29, , 9F
真的是辛苦你了耶~翔君,呵呵
05/11 22:29, 9F

05/12 00:43, , 10F
謝謝分享~~
05/12 00:43, 10F

05/12 01:29, , 11F
謝謝翻譯!! :D
05/12 01:29, 11F
文章代碼(AID): #189fdJ2B (Arashi)