[分享] MYOJO '07年8月號翻譯

看板Arashi作者 (moe)時間17年前 (2007/07/12 23:01), 編輯推噓11(1103)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
第一次在這邊po文章(羞) 這個月的MYOJO讓五個人在戶外BBQ~戶外最高!(笑) 覺得五個人一起的對談就是會很可愛呢(心) 如果翻譯有錯請指正m(_ _)m -------------------------------------------------------------------- 説著「在炒麵的時候,雖然加水進去會變得好吃... 不過如果沒有水的話,試著加蔬菜汁進去看看吧?」的是 做著和『嵐の宿題くん』能相提並論實驗(?)的バンビ~ノ‧松潤。 當大家圍著鐵板作著炒麵時,阿咧咧,ニノ在哪裡!? ...環視了一下後,看到他一個人坐在椅子上, 悄悄地將自己的臉頰貼往烤好的香腸! 喂喂...。 那、肉烤好了、麵也炒好了,就開始來對談了。 主題是由團員提案的今年夏天。 嵐在這個夏天,會有怎樣的變身呢!? ニノ和相葉要變成マッチョ。(代表有肌肉美的男性) 而且也有格鬥家要誕生了!? 櫻井:夏天阿。 今年想看看肌肉變得很發達的ニノ呢。 大野:像是脖子要變得很粗呢。 全員:......(安靜)。 二宮:阿咧? 怎麼大家一點都不興奮呢,怎麼了!    難道不想看到肌肉變得發達的我嗎? 相葉:阿哈哈。 大野:ニノ如果有著很棒的腹肌的話呢~    (認真貌)我想應該會很帥氣的...。 松本:fufufu,感覺很噁心!(笑) 二宮:嘛、如果你們説想看的話,那我就來鍛鍊吧? 櫻井:我也希望相葉くん的肌肉能變得很發達呢。 二宮:因為到現在為止都沒有看過呢。 相葉:因為我即使有鍛鍊,還是沒辦法變得很發達哪。 松本:相葉くん的話,只要能這樣有元氣就是最好的不是嗎? 二宮:不愧是像媽媽般的意見呢! 松本:只要雅紀很有元氣,那就好了哦。 相葉:了解! 我會注意身體的。 二宮:翔的話,從以前我就這樣想了...。 松本:(探出身子)什麼、什麼? 二宮:像是做著rap之類的,還不錯吧? 松本:rap阿──! 很嶄新呢☆ 二宮:翔不是很喜歡嗎,rap。 櫻井:那個── 抱歉...(好像是因為被辣嗆到而講不出話來)。 相葉:寫寫rap也很好嘛,像是嵐的曲子之類的(音符)    還有,翔ちゃん的話,我希望這個夏天能變得狂野些哪。 二宮:要在K-1出場呢。 全員:哇哈哈哈哈! 櫻井:Johnny‘s的第一個格鬥家!? 松本:在除夕夜的時候,還要身兼在東京巨蛋的跨年演唱會嗎? 二宮:在那個時候,會有第一次的比賽呢。 櫻井:騙人!? 在比賽結束之後,接著是跨年演唱會? 松本:(理所當然的樣子)沒錯哦。 櫻井:我覺得我那時應該會很慘哦? 松本:説到這個,在東京巨蛋的演唱會時Bobby有來看對吧?   (註:Bobby http://news.goo.ne.jp/entertainment/talent/M03-0118.html)    爲什麼會認識呢? 相葉:Bobby呢,和我在『志村動物園』裡面有一起出場哦。    然後,他就説「我想看啦。讓我去看啦!」 松本:他是怎麼叫你的呢? 相葉:「相葉、相葉」的叫。 櫻井:「我想看啦!」真的是超有趣的。是説他的日文很棒!    K-1的比賽在日本也有舉辦嗎? 相葉:難道,翔ちゃん,會想在拉斯維加斯之類的地方比賽!? 松本:在海外出道? 櫻井:AROUND AMERICA! 二宮:很適合呢~(笑)。 バンビ~ノ‧松本,要開一家麵的專門店!? 櫻井:下一個! 松潤的話,去開一間義大利的店怎麼樣? 松本:那麼、大家一起出資...。 櫻井:(很快地)爲什麼松本さん的店要我們大家來出錢? 松本:咦,大家不都是老闆嗎? 櫻井:廚師是松本? 松本:這樣説的話,讓我家的媽媽來作的話如何?    同樣都是叫松本,沒關係的吧。那樣的話,搞不好意外的...。 二宮:根本是已經把媽媽借來了! 松本:雖然説是義大利料理,不過基本上只會有義大利麵(笑)。 櫻井:不然變成麵食專門店,像是烏龍麵和蕎麥麵都賣的話如何?    松潤喜歡蕎麥麵吧? 松本:不錯呢! 那就這樣做吧? 櫻井:”麵屋松本”。 松本:拉麵、蕎麥麵、烏龍麵、義大利麵、炸麵和...。 大野:...冷麵。 相葉:會有賣冷麵的店好像沒有幾間呢~。 大野和松本一起?改變形象計畫進行中!? 相葉:Captain在這個夏天要做什麼?    你剛剛一直在外景巴士上的補助席上玩。    (註:補助席好像是在車子如果座位滿的情況下,將通道當成位置坐的意思@@) 櫻井:好、那就買巴士吧!     如果那麼喜歡補助席的話,就買個屬於自己的不就好了嘛。 相葉:在那之前,得考到駕照才行。 松本:嵐的隊長買電車定期券去工作真的是...。    去買一台巴士啦! 櫻井:然後,變成嵐專用的巴士。 松本:雇用司機,然後早上按照大家的家輪番去接人。 大野:從我家開始? 相葉:對對(笑)。 大野:也就是説,我總是要最早起床阿...。 相葉:要回去也是最晩的(笑)。 松本:如何? 大野:...我是無所謂哦? 櫻井:嘛、也難怪是這樣的情緒哪...。 松本:這樣的話那、隊長,今年夏天去接髮啦! 二宮:去年的夏天不是有説嗎?「接的話,感覺滿有趣的哪?」 櫻井:説到這個,曾有説過「如果和松潤用同一個髮型的話不知道怎麼樣?」呢。 相葉:有説過! 櫻井:在橫濱Arena突然變成長髮?     觀眾可能會想説”阿咧?松潤有兩個...!?” 松本:哪、今年夏天用相同的髮型怎麼樣?    只要演唱會巡迴的其中一個地方,之後馬上拿掉也可以。 大野:也就是要接髮!? 松本:對。在演唱會前一天一起去美容院,然後只在一個地方這樣,    回去之後就把它拆掉。 大野:...我是無所謂哦? 櫻井:是這個情緒阿?(笑)。 大野:如果一次的話是可以哦。 松本:反正,就把頭髮用長吧。 二宮:如果沒有用長的話也不知道感覺會怎樣~呢。 櫻井:之前不是有和松潤塗同一顏色的指甲油嗎? 松本:有呢-! 櫻井:很有趣哪。看到隊長在塗指甲油感覺真新鮮! 大野:那個呢,是很自然而然就拿起來塗了哦。 松本:平常才不會去拿的吧! 然後又自己把它剥下來了對吧?(笑) 大野:那、去穿耳洞怎麼樣? 穿哪裡比較好哪... 松本&相葉:(同時)鼻子! 櫻井:鼻環很有認真的感覺呢。 松本:那如果要5個人一起做某件事的話,想做什麼? 櫻井:最近沒有踢足球呢。 松本:結果只踢了一次吧? 櫻井:只有一次呢。 阿、我也有和相葉ちゃん的朋友一起踢過呢。 松本:夏天要踢足球實在太熱了,所以如果不是一大早就沒辦法呢。    晩上的話很想睡覺...。 相葉:那、白天來踢吧! 松本:就説白天很熱了! 櫻井:好、不要踢足球了! 下一個!(笑) 相葉:釣魚、釣魚! 大野:釣魚、不錯呢! 櫻井:大ちゃん很感興趣哪! 二宮:大野さん、你沒什麼去釣魚的經驗吧? 大野:有哦、我有哦。在團員中我是最常去的! 櫻井:我大概不行哦。我沒辦法一直等待魚上鉤。 二宮:翔ちゃん在上次去釣魚的時候,基本上也只釣到垃圾的碎片呢。    對吧、相葉さん? 相葉:是和(關八的)橫山他們一起去的時候呢。 櫻井:不過,如果大ちゃん很想去的話,要去釣魚也可以哦。大家一起去! 相葉:哪、Captain(愛心) 櫻井:大ちゃ-ん(愛心) 大野:被團員叫大ちゃん覺得很噁心耶。吵死了-!(笑) 櫻井:阿哈哈哈哈! 那、要去哪裡? 大野:河口湖(即答)。 二宮:要在河口湖釣什麼呢? 大野:...大翻車魚。(是一種淡水魚,長約25公分。) 相葉:大翻車魚! 好俗氣哪(笑)。 二宮:好不容易要去釣魚,要釣也要釣能吃的魚嘛~。 櫻井:相葉くん、最近還有玩wake board嗎?   (註:wake board,http://www.jwc.jp/wake.html 04年的film festa相葉ちゃん有和タッキー一起玩過) 相葉:沒有呢。不過在河口湖的話也可以玩wake board呢。 松本:好,決定了!今年就坐隊長的巴士去河口湖! 大野:...我是無所謂哦(笑)。 -- http://moearashi.blog79.fc2.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.117.184

07/12 23:10, , 1F
感謝翻譯m(_ _)m 河口湖(筆記)大家要不要開團去守阿XDD
07/12 23:10, 1F

07/13 00:00, , 2F
不過這個想法根本是開玩笑的XD畢竟是私人行程要好好玩阿!
07/13 00:00, 2F

07/13 00:01, , 3F
就算人剛好在那我也只敢在遠遠的地方ふふ的偷笑(你野口阿
07/13 00:01, 3F

07/13 02:02, , 4F
想看大ちゃん接髮>//<
07/13 02:02, 4F

07/13 02:04, , 5F
被大家叫大ちゃん而害羞的小大好可愛XDD
07/13 02:04, 5F

07/13 02:05, , 6F
↑SHO君 眼殘看錯.....0rz
07/13 02:05, 6F

07/13 03:22, , 7F
想看大ちゃん接髮+1>/////< 會可愛到炸掉吧?>//////////<
07/13 03:22, 7F

07/13 09:00, , 8F
感謝翻譯~這五個寶貝真的很有趣呢~~想看到兩個松潤的說:P
07/13 09:00, 8F

07/13 12:51, , 9F
Arashi Around America →也是AAA呢XD~感謝翻譯:)
07/13 12:51, 9F

07/13 13:14, , 10F
這五隻的對話,總是沒讓人失望的阿!哈哈....好可愛喔
07/13 13:14, 10F

07/13 15:35, , 11F
潤大爺請務必帶大ちゃん去接髮!>/////< 超想看的~
07/13 15:35, 11F

07/13 19:44, , 12F
櫻井:大ちゃ-ん(愛心) 這句感覺很可愛XD 感謝翻譯^^
07/13 19:44, 12F

07/13 21:32, , 13F
感謝翻譯~好像看看大ちゃ-ん跟松潤同髮型一定很有趣XD
07/13 21:32, 13F

07/13 21:58, , 14F
想看大ちゃん接髮+1 XD 一定爆炸可愛的啊>///<
07/13 21:58, 14F
文章代碼(AID): #16ba96bZ (Arashi)