[閒聊] 植物學名寫法

看板Aquarium作者 (tower the rider)時間10年前 (2014/05/31 05:08), 10年前編輯推噓16(16029)
留言45則, 12人參與, 最新討論串1/1
什麼情況會使用到學名呢? 1. 學術研究 2. 造景比賽的物種名單 3. 收集草種 4. 聊天(因為沒有中文俗名…) 通常草友只會接觸2跟3的情況,而且學名出錯的機率很高。個人雖並非分類學家, 但因為研究需求還是多少涉略些,為了傳遞正確的觀念給大眾,今天就來介紹一下學名。 學名(scientific name)為科學研究所使用的物種名稱,採用二名法(屬名+種名), 以拉丁文書寫並有固定的格式,字體的話常使用Times New Roman。以田字草為例的話 屬名 種名 命名者 Marsilea minuta L. < 斜體 > <正體> * 名稱一律斜體(italic),命名者及縮寫一律正體! 萬一某個物種連是哪個屬都不知道的話,當然就沒辦法寫出學名囉~ 但已經知道屬,卻不知道是哪種的時候,會以sp.(=species)來表示未知的物種。像是這樣 Marsilea sp. < 斜體 > <正體> * 想要表示不只一種物種的時候,將sp.改成spp.(複數型)即可。 有些物種即便被認定為同一種,但因為外觀相差很大, 所以會給予額外的階位-變種(variety),以var.表示。例如緞帶椒草類群 屬名 種名 命名者 變種名 Cryptocoryne crispatula Engler var. crispatula < 斜體 > < 正體 > < 斜體 > 屬名 種名 命名者 變種名 命名者 Cryptocoryne crispatula Engler var. balansae (Gagnepain) N. Jacobsen < 斜體 > < 正體 > < 斜體 > < 正體 > 由於命名者有時會非常非常長,所以通常不會書寫出來, 論文也只會在第一次提到某個物種時才會寫出命名者。因此剛剛的緞帶椒可以寫成 屬名 種名 變種名 Cryptocoryne crispatula var. crispatula Cryptocoryne crispatula var. balansae 另外,如果某個屬名在文章中已經出現過一次的話,之後可以直接以縮寫表示,例如 Cryptocoryne crispatula var. crispatula C. crispatula var. crispatula * 縮寫後的字頭也是要斜體喔! 萬一某物種為種間雜交種的話,需要在種名前加註×,但符號不用斜體。 Cryptocoryne ×willisii * 屬間雜交種則在屬名前加註× 若某個種間雜交種又發生種間雜交的話,新的雜交種以nothovar.來表示。 Cryptocoryne ×purpurea nothovar. borneoensis 由於學名可能會發生變動,例如某些原本被視為不同的物種被併到另一種, 此時原先使用的學名就會喪失效力,稱為synonym(同物異名)。比如說 Cryptocoryne luteaCryptocryne walkeri的同物異名 有收集原生種植物的草友肯定會看過一些比較少見的縮寫, 例如cf.(=confer)跟aff.(=affinis)。 Cryptocoryne cf. keei,表示不確定是否為鳳梨椒,可能是近似種。 Cryptocoryne aff. keei,表示該物種與鳳梨椒很相似,可能是新種。 _____________________以下為非正式的用法______________________________ 有時採集家會在學名的後方以引號註解其他資訊,像是產地、形態特徵等。 Cryptocoryne keei "Kuching"表示植株來自古晉(Kuching)這個地方 Cryptocoryne aruiculata "Variegated"表示植株的葉面具有色斑。 至於人為育種的改良種,通常不寫種名,直接以引號註解品系名稱。 Echinodorus 'Devil Eye' 邪惡之眼 Echinodorus x 'Dschungelstar Nr. 2 Kleiner Bär' 小熊皇冠 _____________________________________________________________________ -- ┌────── ▄ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁ ▁▁ ▁▁ │ Fresh Water ◥ Aquatic PlantsAlgae & Diseases】 ▎ ▎ └───────┘ └────────┘ └─────────┘ ▍ ▎ ▎ ┌────── ▅ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁▁▁▁▁▁ Marine Aquarium GoodsNews & Reviews Aquarium <>< └───────┘ └────────┘ └─────────┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.52.183 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Aquarium/M.1401484111.A.8F9.html

05/31 06:30, , 1F
專業推~
05/31 06:30, 1F

05/31 07:53, , 2F
上了一課推推
05/31 07:53, 2F

05/31 09:44, , 3F
實用推~~
05/31 09:44, 3F

05/31 10:15, , 4F
推這篇,“ x ” 的用法一直以來 總是亂七八糟的,
05/31 10:15, 4F

05/31 10:15, , 5F
有的是如你說的hybrid,有的只是如空格般的存在實在
05/31 10:15, 5F

05/31 10:15, , 6F
是很困擾哩。
05/31 10:15, 6F

05/31 11:07, , 7F
推 還有一種常見縮寫cv. 類似var.
05/31 11:07, 7F
cv.(=cutivar)表示改良種,但現今已不接受這個用法了

05/31 11:20, , 8F
專業阿! 倒是常常很多人會忘記附上命名者
05/31 11:20, 8F

05/31 11:21, , 9F
命名者... 那也要看學名有沒有以他命名啊XDD
05/31 11:21, 9F
命名者指他給予了這個名稱,但名稱不一定要用他的名字 例如Cryptocoryne jacobesanii de Wit 命名者H.C.D.de Wit教授為了紀念Niels Jacobsen教授,才將種名以他命名

05/31 12:08, , 10F
實用推~
05/31 12:08, 10F

05/31 12:08, , 11F
應該要M起來吧
05/31 12:08, 11F

05/31 12:18, , 12F
推推!
05/31 12:18, 12F

05/31 13:09, , 13F
以前上到分類學老師說完整的學名是包含屬名,種名,命
05/31 13:09, 13F

05/31 13:09, , 14F
名者
05/31 13:09, 14F
是的

05/31 13:44, , 15F
你說的是研究報告、學術論文使用的寫法吧
05/31 13:44, 15F

05/31 13:46, , 16F
如果是改良種的就不知道要怎麼寫了,的確這麼做的話
05/31 13:46, 16F

05/31 13:46, , 17F
對於植株來源、特定品種的鑑定會來的比較好。
05/31 13:46, 17F

05/31 13:49, , 18F
草友交流、商業買賣有些人不去住意這些細節,造成混
05/31 13:49, 18F

05/31 13:50, , 19F
淆,讓收集者花了冤枉錢的也有。我最近碰到的是一株
05/31 13:50, 19F

05/31 13:50, , 20F
叫Echinodorus 'El Diablo'的草,結果種起來其實是
05/31 13:50, 20F

05/31 13:51, , 21F
Echinodorus 'Devil Eye' ...囧
05/31 13:51, 21F
我這邊所指的是學名正確的寫法,所以其他的寫法當然不能用在學術上囉~ 園藝種(指所有改良種)的名稱本來就很混亂,也不限制要用拉丁文,又沒有標本及文獻, 所以無從確認收藏的園藝種是否為真品,僅能自由心證了。 ※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 14:05:20

05/31 15:21, , 22F
那麼請問,培育者跟定名者 學名上該掛哪個名字?
05/31 15:21, 22F

05/31 15:22, , 23F
還是說園藝種就不需要正式的學名了?
05/31 15:22, 23F

05/31 16:03, , 24F
正是的學名 是第一個發現這此植物的人取的
05/31 16:03, 24F
不對,是將植株發表的人才是命名者,第一個發現的人可能不擅長分類學

05/31 16:04, , 25F
通常是 屬名+種名 + 命名人 ,屬名和種名 以前都是用
05/31 16:04, 25F

05/31 16:05, , 26F
拉丁文 但是種名現在可以用英文了 然後命名者就是發
05/31 16:05, 26F
請問u大可以舉出哪些物種的種名是用英文的嗎? 我這邊的教科書都沒有英文種名的植物

05/31 16:06, , 27F
現植物的人... 所以你今天在野外發現一株新植物
05/31 16:06, 27F

05/31 16:07, , 28F
你可以自己命名他的學名 當然之後要發表期刊上才算數
05/31 16:07, 28F

05/31 16:09, , 29F
因此每一種植物都有學名 但就學名是非常冗長且難記的
05/31 16:09, 29F
未發表的物種是沒有學名的喔~ 其實歐美日還蠻常直接使用學名當作俗名 例如Cryptocoryne wendtii、エリオカウロン セタケウム(拉丁文音譯)

05/31 16:10, , 30F
因此 一般市場上 就有俗名和商業名去稱呼 比較簡便
05/31 16:10, 30F

05/31 16:10, , 31F
但也會造成植物混淆不清的現象
05/31 16:10, 31F

05/31 16:16, , 32F
推~
05/31 16:16, 32F

05/31 18:00, , 33F
u大我知道,你講的只限於野採種,那人工培育的何如?
05/31 18:00, 33F

05/31 19:19, , 34F
" "和' '的功用有差異嗎?還是有什麼習慣用法?
05/31 19:19, 34F
改良種需用''註解,""僅是習慣上用來著名特徵跟產地 ※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:35:14 ※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:36:31

05/31 20:45, , 35F
瞭解,所以改良種是不需要發現者名子的。
05/31 20:45, 35F

05/31 20:49, , 36F
日本片假名直譯說真的頗為強大,每次看到他們寫草牌
05/31 20:49, 36F

05/31 20:50, , 37F
一堆字塞在小小一張上面就覺得店員好可憐 XD
05/31 20:50, 37F

05/31 21:18, , 38F
sor 我講的不清楚 要有發表才有學名 感謝指正
05/31 21:18, 38F

05/31 21:19, , 39F
從18屆國際質物學會議之後植物命名法規有重大變更
05/31 21:19, 39F

05/31 21:20, , 40F
自2012年1月1日起 發表新種時 可用拉丁文或英文描述
05/31 21:20, 40F

05/31 21:21, , 41F
而且也可在電子出版品發表新名,不僅限期刊發表
05/31 21:21, 41F

05/31 21:22, , 42F
會議內容還有幾項變革 有興趣可以去看看
05/31 21:22, 42F

05/31 21:24, , 43F
要找屬名是英文的植物 可以往2012年後所發表的植物找
05/31 21:24, 43F
感謝u大的資訊,我在注意的領域基本上還是以拉丁文命名XD

05/31 21:37, , 44F
好文推!
05/31 21:37, 44F
※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:02:18 後來查了一下,2012國際植物學大會是同意新種的描述可用拉丁文或英文 但是學名仍只能拉丁文,誠如Principle V所寫的 Scientific names of taxonomic groups are treated as Latin regardless of their derivation. ※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:41:22

06/02 13:55, , 45F
恩恩 感謝指正
06/02 13:55, 45F
文章代碼(AID): #1JYFDFZv (Aquarium)