[抱怨] 台北 通化街對面的麥當勞
一、店名:
台北的麥當勞
二、地點 :
通化街夜市愛貓園對面那間分店,旁邊有間國小的
三、時間:2008年7月20日
四、此店「非好店」的原因:店員的態度以及理解能力很差
五、事實經過:
禮拜日下午4點多跟朋友跑去通化街那邊唱歌,唱完歌出來看到麥當勞
想說可以去買金牌餐,因為想要杯子啦
一進去店裡頭排隊的人蠻少的,輪到我們點餐的時候
我跟負責點餐的店員說,要兩份金牌餐帶走,另外要買2個塑膠袋,幫我把兩份分開裝
因為大麥克要等,所以店員就在拖盤上放了我們的兩個玻璃杯
然後把我們買的兩個塑膠袋壓在杯子下
我就跟我朋友待在旁邊等,然後好像是廚房那邊漏做我們的大麥克
所以等比較久,我們後面點餐的好幾個客人都拿走他們的餐了
過一下子,我就看到另一個店員裝了很大紙袋的東西
然後就去拿我們那個拖盤上的杯子,我就想說那一大包應該就是我們的
我就過去跟店員說 小姐,可以麻煩你幫我兩份分開裝,謝謝
然後那個店員就把一份薯條跟一個大麥克拿起來用另一個紙袋裝
然後他就問我說飲料裝一起嗎? 我又再跟他重複一次,請幫我兩份分開裝
她才幫我裝成一個玻璃杯子+一杯飲料用一個紙袋裝,裝成兩袋(份)
之後呢?那個店員就把兩袋大麥克+薯條還有一袋飲料裝在一個塑膠袋裡頭
我只好再重複一次,小姐,請幫我把兩份分開裝,我有買兩個塑膠袋
然後那個店員臉色很不好看的(就是臉很臭的意思)幫我分成兩個塑膠袋裝
但是就亂塞啦,然後我就只好自己在那橋袋子,不然一提起來裡頭的飲料會倒下來
我跟我朋友還在各自喬自己的袋子的時候呢,那個店員就把我們的那一張發票
拿過來說你們的發票,我的手還沒伸出去接,然後我就看著那張發票飄到櫃檯上
那個店員不是直接把發票放在桌子上,也沒有等我伸手去接唷
而是手拿著發票在距離櫃檯大約30公分左右的高度直接放手,
讓發票自由落體,直接飄到櫃檯上........
我有點傻眼啦,然後我就把發票拿給我朋友說:你的發票飄過來了=.=
在包裝食物的這5分鐘內,兩份分開裝這五個字我大概跟那個店員重複了有4~5次了吧
我不理解[兩份分開裝]這幾個字是很難聽的懂嗎??
就算不確定我的兩份是有啥東西,他也有發票可以看,
不要告訴我說他們自己家的發票她都看不懂~_~ ,嘴巴是可以用來問人的啊
然後那個發票自由落體也很離譜,我今天並沒有刁難她
因為我想說我們兩個人點的東西一樣,所以一起算就好,但是我們想分開裝
這有很難嗎??塑膠袋我們也有付錢啊~_~
分開裝很難聽的懂也就算了
那個發票用丟的是怎麼樣?
好好的放到櫃檯上是要多花你多少時間???
真的不是要說做服務業的人怎麼樣
而是你今天自己的疏忽或是沒有聽清楚客人說的話
就可以遷怒到客人頭上嗎????
我今天並不是想來糟蹋店員,也不想蹧蹋別人家的小孩
也請你不要糟蹋來消費的客人以及別人家的孩子
我今天是很開心的踏進你們店裡買東西
然後因為你的臭臉以及不好的服務態度
讓我也跟著你用臭著臉回家吃你們家的餐......這種感覺真的很差
六、備註:無
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.72.184
※ 編輯: hsiuchih 來自: 118.168.72.184 (07/21 02:06)
※ 編輯: hsiuchih 來自: 118.168.72.184 (07/21 02:08)
推
07/21 02:12, , 1F
07/21 02:12, 1F
→
07/21 02:12, , 2F
07/21 02:12, 2F
→
07/21 02:19, , 3F
07/21 02:19, 3F
→
07/21 09:02, , 4F
07/21 09:02, 4F
推
07/21 12:30, , 5F
07/21 12:30, 5F
推
07/21 12:31, , 6F
07/21 12:31, 6F
→
07/21 13:54, , 7F
07/21 13:54, 7F
→
07/21 13:55, , 8F
07/21 13:55, 8F
推
07/21 14:10, , 9F
07/21 14:10, 9F
→
07/21 14:45, , 10F
07/21 14:45, 10F
→
07/21 15:13, , 11F
07/21 15:13, 11F
→
07/21 15:16, , 12F
07/21 15:16, 12F
→
07/21 20:56, , 13F
07/21 20:56, 13F
→
07/21 20:56, , 14F
07/21 20:56, 14F
→
07/21 20:57, , 15F
07/21 20:57, 15F
→
07/21 23:15, , 16F
07/21 23:15, 16F
→
07/22 01:05, , 17F
07/22 01:05, 17F
推
07/22 03:11, , 18F
07/22 03:11, 18F
→
07/22 11:04, , 19F
07/22 11:04, 19F
推
07/25 13:33, , 20F
07/25 13:33, 20F
推
09/02 19:40, , 21F
09/02 19:40, 21F
→
09/02 19:41, , 22F
09/02 19:41, 22F