[請益] 哪個翻譯軟體最正確呢?

看板Android作者 (kiki)時間11年前 (2015/01/09 13:34), 11年前編輯推噓7(7013)
留言20則, 12人參與, 最新討論串1/1
因為之前都只用Google的翻譯軟體,最近 又開始想要大量看文章,爬文後好像都是推 薦比較方便的軟體,所以想問問大家的經 驗,覺得哪個翻譯軟體最正確,主要是文字 檔,中翻英和英翻中~麻煩大家推薦一下了 謝謝^^ -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.40.52 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Android/M.1420781683.A.A61.html ※ 編輯: janice1119 (114.40.40.52), 01/09/2015 13:35:58

01/09 13:36, , 1F
基本上如果是大量閱讀文章不用精確也無妨,看得懂看得
01/09 13:36, 1F

01/09 13:36, , 2F
快,比翻譯出來還重要
01/09 13:36, 2F

01/09 13:36, , 3F
基本上如果是大量閱讀文章不用精確也無妨,看得懂看得
01/09 13:36, 3F

01/09 13:37, , 4F
補修掉的推文...
01/09 13:37, 4F

01/09 13:37, , 5F
Chrome的推文顯示怪怪的抱歉...
01/09 13:37, 5F

01/09 13:57, , 6F
看得懂看得快,比推文順序還重要
01/09 13:57, 6F

01/09 14:07, , 7F
中文沒有算得上正確的
01/09 14:07, 7F

01/09 14:09, , 8F
沒有這種東西 不然人類翻譯早就死光了
01/09 14:09, 8F

01/09 14:12, , 9F
人工翻譯最正確...前提水準要夠
01/09 14:12, 9F

01/09 17:55, , 10F
翻譯就會牽扯上文化的不同和使用時機 這問題本身就很怪
01/09 17:55, 10F

01/09 18:12, , 11F
Google翻譯已經是最好了。其它更是慘不忍睹。
01/09 18:12, 11F
這問題會很怪嗎?哈哈哈,看來就繼續用Google了,應該是說開發這種東西吃力不討好, 沒什麼賺頭吧,謝謝各位了~ ※ 編輯: janice1119 (223.138.239.17), 01/09/2015 18:23:24

01/09 20:07, , 12F
google 翻譯真的很好嗎?感覺都一堆大陸用語
01/09 20:07, 12F

01/09 21:20, , 13F
語言會進化 還有一堆簡稱幹嘛的 再加上有前後文關係 做
01/09 21:20, 13F

01/09 21:20, , 14F
這種翻譯的 要建檔 就像把字典輸入資料庫一樣 一個蘿蔔一
01/09 21:20, 14F

01/09 21:21, , 15F
個坑 但是整句拼起來就很慘
01/09 21:21, 15F

01/09 23:06, , 16F
同語系的谷歌已經翻得不錯了,但是中文太特別沒辦法
01/09 23:06, 16F

01/10 15:39, , 17F
個人經驗有道翻譯比谷歌準確很多,邏輯也比較順
01/10 15:39, 17F
你說內地人開發的有道翻譯嗎~好的,我晚上來試試,謝謝你^^ ※ 編輯: janice1119 (223.139.203.211), 01/10/2015 16:34:30

01/10 16:40, , 18F
Hooge出的英漢字典不錯用,
01/10 16:40, 18F

01/10 16:40, , 19F
Biscuit也不賴。
01/10 16:40, 19F
謝謝你喔~ ※ 編輯: janice1119 (36.236.151.81), 01/11/2015 11:27:21

01/12 10:34, , 20F
台灣的內地是南投…
01/12 10:34, 20F
文章代碼(AID): #1KhsXpfX (Android)