Re: 耶穌的兄弟
德文的John是Johannes,就是約翰..
希臘文Jesu翻譯到了拉丁文,加上陽性字尾-us,變成Jesus,
到了英文就被亂念了..
英文是混雜的語言,常跟原文差異極大..
※ 引述《chengjiwei (法律偏執狂)》之銘言:
: ※ 引述《gungo (眼界)》之銘言:
: : 我記得有聽過在以前"j"是發 "耶爾(連著唸)"
: : 所以jesus唸耶穌 john唸約翰
: 那是德文發音唷
: 德文裡面的john唸yo han 音譯過來就變成了約翰
: 所以..我推測耶穌的音大概也跟古拉丁文演變有相當性的關聯吧@@
: 這只是個假設...別罵我
: ^^"
--
上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分
抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握
殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.51.80
推
11/07 17:01, , 1F
11/07 17:01, 1F
討論串 (同標題文章)