[問題] Billy形容吃了藥的自己的那句?

看板Alan_Ball作者 (「。」)時間19年前 (2006/10/25 00:14), 編輯推噓5(502)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
我好想知道Billy怎麼形容吃了抗躁鬱藥的自己, 那句話我沒聽清楚,中文字幕好像翻譯「影印的大棉花球」, 吼我想知道英文原文是什麼,想得我頭脹到作痛。orz 請求好心人士解答,感激不盡 >< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.171.61

10/25 01:37, , 1F
我也在想這句說~怎麼住在影印的棉花球裡?那是甚?
10/25 01:37, 1F

10/25 12:32, , 2F
我覺得這個比喻很棒,超想知道原文是怎麼說的><
10/25 12:32, 2F

10/25 12:33, , 3F
我想就是說他飄浮不定又彷彿複製般無生命的狀態吧
10/25 12:33, 3F

10/25 13:25, , 4F
耶,我一個好朋友說影印的棉花球也許是某種專業美術
10/25 13:25, 4F

10/25 13:26, , 5F
用品耶,好像有道理。不過這個詞非常吸引人!
10/25 13:26, 5F

10/26 22:44, , 6F
好像是Inside a giant xeroxed fucking cotton ball. :D
10/26 22:44, 6F

10/27 21:21, , 7F
謝謝!
10/27 21:21, 7F
文章代碼(AID): #15FZlTFd (Alan_Ball)