Fw: [爆卦]教部放棄學術研究倫理?(爆洪蘭得獎內幕)
※ [本文轉錄自 Education 看板 #1IW2xOtT ]
作者: mauricew (Money talks) 看板: Education
標題: [爆卦]教部放棄學術研究倫理?(爆洪蘭得獎內幕)
時間: Mon Nov 11 09:11:50 2013
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1IW2M6FS ]
作者: huanglove (SAM) 看板: Gossiping
標題: [爆卦]洪蘭得翻譯獎的內幕(慘被狠打臉)
時間: Mon Nov 11 08:32:04 2013
這是今天剛剛出爐的文章
洪蘭的翻譯名聲我想板友已經是沒有人不知道的了.....
這篇文真的有夠狠....還大爆洪蘭那種翻譯水準,還可以得到"吳大猷翻譯金獎"的內幕
完全揭露出表面上正義凜然的學者,那不為人知的真實人性和私心
一石二鳥.....一篇文章狠狠打腫了洪蘭和曾志朗這對當權在位者夫妻的臉
簡直要打到人都飛到不知到哪裡去了.....不趕緊貼出來給板友看,實在太浪費
http://www.chinatimes.com/newspapers/20131111000444-260109
下面是一部分內文:
-----------
長久以來,曾院士夫婦的學術倫理一直是學術界質疑的對象。根據維基網站的記載,2010年,洪蘭的譯作《天生愛學樣:發現鏡像神經》參與角逐中文世界最重要的第五屆「吳大猷科學普及著作獎」,該書附錄是對曾志朗的一篇專訪。身為行政院政務委員,負責教育、文化事務的曾院士,居然漠視學術倫理,毫不迴避,堂而皇之地擔任該獎最後的決審,並且「內舉不避親」,將該書最高榮譽「金籤獎」授與洪蘭。事後有人追查,指出:洪女士的譯筆不僅文理不通,而且有許多翻譯錯誤,這是學術界的「醜聞」。但總部設在中研院的「吳大猷學術基金會」卻充耳不聞,不予處
理。
洪女士在「腦神經認知語言科學」方面的「翻譯造詣」早已「名震遐邇」。2000年,中研院助理研究員王道還發表書評,批評她的譯作《揭開老化之謎》有許多錯譯之處,不料竟然接到洪女士來電,予以尖銳指責。2006年,陽明大學教授潘震澤指出洪蘭所譯《腦內乾坤》前129頁內,即有近30條重大錯誤;洪蘭的兩本其他譯作,也因「問題太多而無法卒讀」。安徽醫科大學英語教師尹力指出:洪蘭譯作「錯誤簡直多如過江之鯽,無法勝數」,「譯者毫無語言學知識準備,英語水平也極低下」。
這種情形若是發生在一般教授身上,大學學術倫理委員會必然要出面究問。但曾院士是主管台灣教育的高官,經常把「研究的正直風範」掛在嘴上,夫妻兩人倒是「紅花綠葉,相得益彰」。2012年10月,洪女士出版譯作《快思慢想》(下圖,摘自網路),迅速成為暢銷書,但同時也傳出讀者對該書的錯誤表示不滿。香港籍的加州州立大學語言學教授王偉雄仔細對照該書和《語言本能》的原文,直斥兩書為「劣譯」!出人意料之外的是:她任教的中央大學,不但沒有半句微詞,反倒替她出面,表示:她會「虛心接受」指教!
很多人看到這個現象,都感到大惑不解。這道理其實很簡單:曾院士身為「聯合大學系統」總校長,曾夫人的學術倫理遭到質疑,其「麾下」的中央大學當然不敢不出面「罩她」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.223.46
噓
11/11 08:33, , 1F
11/11 08:33, 1F
推
11/11 08:33, , 2F
11/11 08:33, 2F
推
11/11 08:33, , 3F
11/11 08:33, 3F
推
11/11 08:34, , 4F
11/11 08:34, 4F
噓
11/11 08:36, , 5F
11/11 08:36, 5F
推
11/11 08:37, , 6F
11/11 08:37, 6F
→
11/11 08:37, , 7F
11/11 08:37, 7F
推
11/11 08:38, , 8F
11/11 08:38, 8F
噓
11/11 08:40, , 9F
11/11 08:40, 9F
→
11/11 08:41, , 10F
11/11 08:41, 10F
推
11/11 08:42, , 11F
11/11 08:42, 11F
→
11/11 08:43, , 12F
11/11 08:43, 12F
噓
11/11 08:45, , 13F
11/11 08:45, 13F
→
11/11 08:45, , 14F
11/11 08:45, 14F
推
11/11 08:45, , 15F
11/11 08:45, 15F
推
11/11 08:50, , 16F
11/11 08:50, 16F
推
11/11 08:51, , 17F
11/11 08:51, 17F
→
11/11 08:58, , 18F
11/11 08:58, 18F
→
11/11 09:00, , 19F
11/11 09:00, 19F
※ 編輯: huanglove 來自: 115.165.223.46 (11/11 09:04)
推
11/11 09:03, , 20F
11/11 09:03, 20F
→
11/11 09:03, , 21F
11/11 09:03, 21F
→
11/11 09:04, , 22F
11/11 09:04, 22F
→
11/11 09:06, , 23F
11/11 09:06, 23F
推
11/11 09:08, , 24F
11/11 09:08, 24F
推
11/11 09:10, , 25F
11/11 09:10, 25F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: mauricew (180.176.100.52), 時間: 11/11/2013 09:11:50
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: huanglove (115.165.223.46), 時間: 11/11/2013 09:21:34
推
11/12 13:37, , 26F
11/12 13:37, 26F
噓
11/12 22:28, , 27F
11/12 22:28, 27F