[問題] 審稿的問題

看板AfterPhD作者 (無聊中)時間13年前 (2011/01/01 23:05), 編輯推噓1(109)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近本人正在國軍online 但收到了某期刊的邀請,找我審稿 投稿的人也是一位台灣人 內容還算ok,有點出問題的重點 但,英文真的寫的很台灣英文 很多英文都是中文直接去翻譯的 如果要跟投稿者說英文寫的不太好 希望他去找一下翻譯社幫忙一下 應該怎麼寫會婉轉? 謝謝各位前輩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.227.245.10

01/02 00:50, , 1F
The manuscript will be more readable if the author
01/02 00:50, 1F

01/02 00:51, , 2F
can ask an native English speaker to proofread it
01/02 00:51, 2F

01/02 08:36, , 3F
Overall, the paper is well written. There are however
01/02 08:36, 3F

01/02 08:36, , 4F
a number of lapses in English that should be addressed.
01/02 08:36, 4F

01/02 08:37, , 5F
A careful proofreading is needed.
01/02 08:37, 5F

01/02 14:59, , 6F
英文寫不好怎麼會給well written
01/02 14:59, 6F

01/02 21:27, , 7F
沒看過原文怎麼知道不好到什麼程度(笑),文章的邏輯流暢程度也
01/02 21:27, 7F

01/02 21:29, , 8F
很重要....如果不是太離譜,個人習慣先小誇再給comments
01/02 21:29, 8F

01/02 21:32, , 9F
(不過我只願意幫top期刊審稿,看到的文章一般不會太差就是了)
01/02 21:32, 9F

01/02 21:37, , 10F
原po自行斟酌囉~
01/02 21:37, 10F
文章代碼(AID): #1D7qAfO7 (AfterPhD)