[心得] 存摺翻譯心得
看到幾篇發文
分享一下自己的經驗
我和我男朋友準備六月底出發
他已經拿到簽證,我明天要去辦
財力證明都是用台幣帳戶存摺翻譯
找了同一間翻譯社,很大間
代辦推薦的
翻譯的內容是存摺封面加上有用到的幾頁(當初為了內頁少一點,還開了新戶)
目前沒遇到問題
但是要提醒大家
翻譯的文件當場要看清楚
因為我們兩個都遇到翻錯的問題
他的是金額有錯
我的是名字有錯
都是會構成拒簽的理由
我男朋友當場就發現了,我有前車之鑑,仔細對了數字跟日期
但是坐上公車才看到名字有錯,再坐回去改.....
提供大家參考!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.144.252
推
06/08 21:51, , 1F
06/08 21:51, 1F
推
06/08 23:11, , 2F
06/08 23:11, 2F
→
06/08 23:25, , 3F
06/08 23:25, 3F
→
06/08 23:26, , 4F
06/08 23:26, 4F
推
06/09 00:22, , 5F
06/09 00:22, 5F
推
06/09 23:13, , 6F
06/09 23:13, 6F
推
06/10 00:39, , 7F
06/10 00:39, 7F
→
06/12 22:29, , 8F
06/12 22:29, 8F