日劇H2好逑雙物語演員專訪第四回 雨宮雅玲

看板Adachi作者 (☆長瀨實夕大好き☆)時間19年前 (2005/02/27 13:26), 編輯推噓34(3405)
留言39則, 35人參與, 最新討論串1/1
8888日劇《H2好逑雙物語》演員專訪 第四回 雨宮雅玲[日香里](市川由衣) 88888 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 這次特別訪問到飾演H2另一位女主角雅玲(日香理)的市川由衣小姐!請多多指教! 先請問一下,市川小姐先讀劇本還是原著呢?8888888888888888888888888888888888 請多多指教!嗯…。參加演員甄選會之前,讀到第三集。確定演出之後就一本接著一 本買,讀到二十集左右吧! 一開始讀劇本的心得?888888888888888888888888888888888888888888888888888888 因為有先讀過原著,也有特別喜歡的情節。讀劇本時,常常有「咦…。原來有收入這 個情節喔!」「對…。就是這句台詞!」之類的感想。就像是觀眾一樣的心得,我覺 得很有趣喔! 市川小姐最喜歡的情節?8888888888888888888888888888888888888888888888888888 最喜歡的情節喔…。比呂和春華第一次接吻時被雅玲看到。那時候雅玲的PEACE  手勢很可愛呢!還有回家拿換洗衣服時,不小心跟比呂抱在一起。我也很喜歡這個情 節! 山田孝之也對接吻那段很印象深刻,還說「真的非常令人匪夷所思!」(笑)88888888 很令人匪夷所思吧!就是這樣才可愛呀!但是,我想站在雅玲的立場而言…。大概很 受傷吧!我想,她應該是為了掩飾自己的情緒,才會擺出那種手勢!在這場戲之後, 雅玲漸漸發現自己心裡原來喜歡比呂。也懷疑自己到底喜歡英雄哪一點?為什麼會有 這種心情呢?諸如此類的想法…。越來越不了解自己的心意。擔任明和一高棒球隊的 經理,大概也是為了要確定自己心意吧! 妳眼中的雅玲是怎樣的一個女生?88888888888888888888888888888888888888888888 非常壓抑自己的情緒,不輕易表現自己的感情。我覺得,她就是這種女生!常常會一 個人悶著頭煩惱,不願意跟別人說。可是,這也不能算逞強…。雅玲是一個有主見的 女生! 市川小姐也會壓抑自己的情緒嗎?88888888888888888888888888888888888888888888 因人而已吧!嗯…。不過,平常倒是常常壓抑自己的情緒也說不一定!可是沒這麼極 端吧! 市川小姐的個性似乎很像雅玲,在詮釋上特別注意到哪些地方?888888888888888888 注意什麼地方…。例如:看到比呂和春華很親密的樣子,表面上好像無所謂,實際上 卻是很在意啦、那時候臉上表情的細微變化之類…。詮釋雅玲那種有點逞強的感情表 達方式,是非常困難的一件事情。不過,我會加油的! 的確是非常複雜的四角關係呢!市川小姐怎麼解讀呢?88888888888888888888888888 嗯…。我覺得雅玲應該喜歡比呂吧!另外,她也知道春華是多麼的喜歡比呂。雖然英 雄也很帥,但是…。比呂好像內心隱藏著什麼秘密一樣。我很喜歡這種有神秘感的男 生。但是,我想雅玲應該兩個男生都喜歡吧!真的很難抉擇…。 真的很複雜呢!現在換個話題吧!這次的拍攝現場,同年齡的演員很多呢!拍攝氣氛 如何呢?888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 嗯…。大家相處的很融洽!可是,我很少和千川高中那邊的同學接觸。第二集常有一 起的鏡頭,那時候常常聊天。不過,之後就很少有見面的機會了…。(笑)我的戲份只 會遇到比呂、英雄,春華還有野田同學。雖然很少機會接觸…。之前,田中幸太郎跟 中尾明慶都參加過TBS的節目「戀愛的害羞鬼(直譯)」。和他們聊這個話題聊的很 開心!(笑) 雖然戀愛是這齣戲的主軸,但是「棒球」也是佔了非常重要的地位!市川小姐喜歡棒 球嗎?88888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 完全沒看過。也不知道棒球規則,連幾個人上場比賽都不知道,但是看漫畫的時候覺 得很有趣呢!(笑)也很少機會可以接觸棒球選手…。可是看到大家這麼認真的練習, 我心想:「好帥喔!」現在很想看棒球,很喜歡棒球喔!(笑) 跟觀眾朋友說幾句話吧!8888888888888888888888888888888888888888888888888888 第八集以後,雅玲的心情掙扎會越來越明顯…。雖然很難表現出那種感覺,不過我會 非常認真詮釋的!希望大家多多支持!另外,拍攝時的氣溫很低,有很多不為人知的 辛苦。希望大家也能夠了解。(笑) 和石原小姐一樣的說法!(笑)如果被觀眾發現就不太好了…。88888888888888888888 也對呢!不過還是希望大家可以知道我們拍戲的辛苦。(笑) 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 資料來源:TBS 2005冬季新劇《H2好逑雙物語》官網 (http://www.tbs.co.jp/H2/inter.html) 禁止轉錄!! 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 下回預告 第五回 木根龍太郎 (石垣祐磨) 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 如果覺得不錯的話 就幫小Q推一下吧 ^_^ -- 曾文誠: ───────────────────────────── 「老實說,我不是虎迷,但打從職棒五年開賽後, 我就祈禱虎隊可以拿冠軍。不為別的,只因為林仲秋。」 ───────────────────────────── 本段節錄於83.5.25聯合晚報 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.13.5

140.119.201.15 02/27, , 1F
推啊!!!
140.119.201.15 02/27, 1F

140.119.201.15 02/27, , 2F
不過她怎麼才讀到二十集而已 XD
140.119.201.15 02/27, 2F

218.168.130.102 02/27, , 3F
堆一下!!
218.168.130.102 02/27, 3F

140.119.143.45 02/27, , 4F
幫大Q推兩下 ^^
140.119.143.45 02/27, 4F

203.70.76.28 02/27, , 5F
203.70.76.28 02/27, 5F

140.135.12.6 02/27, , 6F
140.135.12.6 02/27, 6F

163.25.118.35 02/27, , 7F
推一個
163.25.118.35 02/27, 7F

140.112.14.108 02/27, , 8F
140.112.14.108 02/27, 8F

61.229.19.24 02/27, , 9F
推!辛苦了^^
61.229.19.24 02/27, 9F

140.112.121.97 02/27, , 10F
Hikali要翻成「光」、還是Q大的「日香理」?
140.112.121.97 02/27, 10F

140.112.121.97 02/27, , 11F
新版的漫畫有定案了嗎?
140.112.121.97 02/27, 11F

220.135.13.5 02/27, , 12F
青文好像要翻光吧!? 不過本來就是片假名
220.135.13.5 02/27, 12F

220.135.13.5 02/27, , 13F
沒有硬性規定 :)
220.135.13.5 02/27, 13F

220.136.80.186 02/27, , 14F
推啊~~兩個女主角都很可愛
220.136.80.186 02/27, 14F

220.140.37.178 02/27, , 15F
推,翻得很棒,感謝Q大:)
220.140.37.178 02/27, 15F

140.116.79.110 02/27, , 16F
感謝Q大
140.116.79.110 02/27, 16F

220.132.41.177 02/27, , 17F
謝謝Q大!
220.132.41.177 02/27, 17F

128.195.81.119 02/27, , 18F
推推推...謝謝Q大
128.195.81.119 02/27, 18F

218.166.81.138 02/27, , 19F
推~
218.166.81.138 02/27, 19F

220.140.216.84 02/27, , 20F
推!!!謝謝Q大的翻譯!!!^^
220.140.216.84 02/27, 20F

203.73.235.4 02/27, , 21F
感謝Q大啦~~~
203.73.235.4 02/27, 21F

218.167.178.176 02/27, , 22F
218.167.178.176 02/27, 22F

220.139.196.204 02/27, , 23F
推啊~
220.139.196.204 02/27, 23F

140.116.145.35 02/27, , 24F
推^^
140.116.145.35 02/27, 24F

203.73.16.138 02/27, , 25F
感謝您辛苦翻譯呀 推推
203.73.16.138 02/27, 25F

61.59.133.200 02/27, , 26F
有看有推 XD <(_ _)>
61.59.133.200 02/27, 26F

203.73.133.63 02/27, , 27F
本來是平假名吧:p 感謝Q大的翻譯
203.73.133.63 02/27, 27F

220.135.13.5 02/27, , 28F
PO錯了 是平假名沒錯 XD
220.135.13.5 02/27, 28F

220.137.250.85 02/27, , 29F
推~~~感謝Q大的翻譯..XD
220.137.250.85 02/27, 29F

140.118.232.203 02/27, , 30F
推啊~~~感謝Q大的翻譯
140.118.232.203 02/27, 30F

219.68.203.163 02/27, , 31F
推薦~
219.68.203.163 02/27, 31F

61.216.48.57 02/27, , 32F
推推推 讚啦
61.216.48.57 02/27, 32F

61.64.237.244 02/28, , 33F
謝謝~Q大~
61.64.237.244 02/28, 33F

211.20.77.59 02/28, , 34F
大推>////<
211.20.77.59 02/28, 34F

61.228.58.213 02/28, , 35F
辛苦了 ^^
61.228.58.213 02/28, 35F

218.174.172.132 02/28, , 36F
推!!
218.174.172.132 02/28, 36F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 220.135.13.5 (02/28 11:13)

220.136.20.8 03/01, , 37F
感謝Q大~~~~ ^O^
220.136.20.8 03/01, 37F

163.29.253.237 03/03, , 38F
看完推!
163.29.253.237 03/03, 38F

140.127.70.37 03/03, , 39F
大大辛苦囉
140.127.70.37 03/03, 39F
文章代碼(AID): #128Le3Wg (Adachi)