Re: [請益] 我發現一件事

看板Absoundtrack作者 (只是迷菲迷)時間21年前 (2004/12/15 11:09), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《temu (呆呆)》之銘言: : 如題 : http://content.edu.tw/junior/co_tw/ch_yl/tag.2.5.html : 在這網站上是教育部的資訊教育軟體與教材資源中心 : 國中認識台灣的第五章 清領時代前期 : 細看會發現..........字裡行間竟然出現"土著民族" : 讓我看了覺得很......很@#$&>"< : 心情有點小波動.............. : BY 還在趕著法緒報告的我 所謂「土著」,各位請看到其解釋 漢書˙卷六十一˙張騫傳:其俗土著,與大夏同,而卑濕暑熱。 顏師古˙注:土著者,謂有城郭常居,不隨畜牧移徙也。 所以土著的本意本指:人民與土地相依,不隨便遷移世居本地的人 所以當初漢譯aborigine時,直接就翻譯成「土著」。 這是中文本來既存的使用方式,今天會讓學弟覺得「心情有點小波動」。 那可能是因為土著這種名詞被時代扭曲、轉化,甚至是污名的結果。 按照土著的原意,本來就是拿來形容一個長久居住在同一地方的人而已 根本不關於指涉文化或生活低劣的那一層面,所以,學弟也不用這麼忿忿不平 應該要忿忿不平的則是「山地人」這種莫名其妙的名稱吧! 連阿美族、卑南族、達悟族都可以變成「山地人」 就可以知道這個名稱絕對不是學術上的稱呼 反而是一種基於優勢族群賦予劣勢族群的污名式稱呼 -- 聽著歡樂飲酒歌 我醉在老人的旋律裡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.214.215

140.112.7.59 12/15, , 1F
謝謝學長的教導^^
140.112.7.59 12/15, 1F
※ 編輯: askayan 來自: 140.112.214.215 (12/16 00:10)
文章代碼(AID): #11lwhK9C (Absoundtrack)