旁白讓我很冏
看完演唱會只有一個感想
Aaron,你是神吧
前無古人、後無來者
將來也不可能再有如此精彩的表演
除了Aaron自己!
.
.
說實話
真的很希望台北場能出DVD(記得要給我藍光規格的)
但是..........在旁白講話時我會切成“靜音”
其實帶點廣東腔的國語我是可以接受
問題是.....一直反賺、反賺、反賺、反賺.....
(為了避免注音文所以採用同音字)
我說這位大哥您是要賺去哪兒啊
尤其是最後結尾要介紹旋轉舞台出來時是不是說了什麼?
我只知道我第一個反應是“啥!什麼鬼啊,到底在說啥啊”
光一個賺字就讓全場呆住也真是厲害!
而且.....我覺得應該是三聲才對吧,用四聲真的很奇怪!
旁白是真的讓我覺得很冏
感覺很刻意要咬字清楚但是念起來反而一點感情也沒有
好像在朗讀但是是那種會讓我掉黑線的念法
Show Reel也是一絕!
我聽超久才知道在說什麼
(其實是一開始布幕就有打出一排英文字)
.
.
世上沒有絕對美麗(趁機打歌)也沒有百分之百完美
在神到不行的舞林正傳世界巡迴演唱會台灣場
對我來說唯一的小瑕疵是旁白大哥啊!
.
.
.
我不喜歡二航
一進去就什麼都看不到了唉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.236.41
→
12/16 22:21, , 1F
12/16 22:21, 1F
→
12/16 22:22, , 2F
12/16 22:22, 2F
→
12/16 22:23, , 3F
12/16 22:23, 3F
→
12/16 22:25, , 4F
12/16 22:25, 4F
→
12/16 22:26, , 5F
12/16 22:26, 5F
推
12/16 22:30, , 6F
12/16 22:30, 6F
推
12/16 22:31, , 7F
12/16 22:31, 7F
推
12/16 22:34, , 8F
12/16 22:34, 8F
推
12/16 22:55, , 9F
12/16 22:55, 9F
→
12/16 22:58, , 10F
12/16 22:58, 10F
→
12/16 22:59, , 11F
12/16 22:59, 11F
→
12/16 23:00, , 12F
12/16 23:00, 12F
推
12/16 23:25, , 13F
12/16 23:25, 13F
推
12/16 23:34, , 14F
12/16 23:34, 14F
推
12/17 00:33, , 15F
12/17 00:33, 15F
→
12/17 00:34, , 16F
12/17 00:34, 16F
推
12/17 07:08, , 17F
12/17 07:08, 17F
→
12/17 07:09, , 18F
12/17 07:09, 18F
→
12/17 07:10, , 19F
12/17 07:10, 19F
→
12/17 07:12, , 20F
12/17 07:12, 20F
→
12/17 07:13, , 21F
12/17 07:13, 21F