[請問] 同時加入繁簡兩種soft subtitles如何區別名稱
大家好
小弟有個問題
當使用handbreak為m4v加上soft subtitles時
如果想要同時加入繁簡兩種字幕
兩者的語言名稱都只能選"Chinese"
用QT觀看時也是看到兩個"Chinese"選項 無從區別
請問有沒有可能顯示如"Traditional" "Simplified"於語言名稱選項中呢?
或至少"chinese-1" "chinese-2"之類的區別呢?
稍微研究了一下Handbread的字幕語言代碼遵照iso639-2
此標準的確只有一種chinese
是否mp4的先天限制就是如此? .mkv 甚至DVD也都是這樣嘛?
(的確看DVD時也只有english-1 english-2 chinese-1 chinese-2
這樣的選項 而沒有更明確的名稱...)
如果有前輩也有類似經驗
可否分享一下解決辦法
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 199.2.242.199
推
12/12 04:54, , 1F
12/12 04:54, 1F
推
12/12 10:11, , 2F
12/12 10:11, 2F