[問題] 片頭片尾為何要重編呢?

看板ATASHInCHI作者 (太Puccha毛了≧▽≦)時間18年前 (2006/03/10 00:24), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
今天看我們這一家的時候想到的問題 片頭片尾曲改成中文版的原因 剛才爬文發現還有韓文版的呢 可是喔,為什麼一定要把歌改成中文的啊??(或韓文?) 也不見其他當紅或不太當紅的卡通把片頭片尾都改成中文的啊 那有必要我們這一家的片頭片尾就要改成中文的嗎?? 有人知道是為什麼嗎?? 我的想法是,改成中文版的意義 是為了在翻譯花媽唱歌的時候比較好翻??XD 因為總不可能把花媽唱的那首日文直接翻成中文吧? 現在這個時代的翻譯也不可能找一首國語老歌(例如世界像一座彩屋XD)給花媽唱吧!? 所以把片頭曲翻成中文的話,就有歌可以給說中文的花媽哼了 然後片尾就可以也順變翻成中文?XD 上面那完全是我自己亂猜測的 可是這樣改成中文版,不曉得有沒有版權之類的問題啊?! 不過片尾曲的話應該就比較沒有吧 因為那不是也是世界名曲改編的嗎 -- INYI的部落格 http://www.wretch.cc/blog/inyi (把事情寫進部落格之後,就可以忘記了XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.6.178

03/10 10:17, , 1F
可是我覺得編得不錯哩 很容易就記起來了 哈囉你好嗎~
03/10 10:17, 1F

03/10 20:50, , 2F
我也覺得不錯呢^^
03/10 20:50, 2F

03/11 22:10, , 3F
編的不錯..很親切的感覺..
03/11 22:10, 3F

03/12 19:37, , 4F
這首歌算是翻唱歌中的極品了吧,好記又有趣.
03/12 19:37, 4F
文章代碼(AID): #1445RR_w (ATASHInCHI)