[歌詞] Yummy

看板APINK作者 (晨安)時間4年前 (2020/04/20 22:23), 4年前編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 4年前最新討論串1/1
APink - 迷你九輯 [LOOK] 02. Yummy 作詞:真理(Full8loom);white99;二段橫踢 作曲:真理(Full8loom);white99;二段橫踢 編曲:榮耀的臉孔們(Full8loom) [南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋) (so your love) 你快過來 到我身邊來 只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點) 讓我感受你的愛吧 I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah (so your love) [夏榮] 剛剛好能融化我 喜歡 boy (so your love) 為什麼你甜的這麼剛好 喜歡 boy (so your love) [普夏] 今天也想感受下你的愛 I want it babe sweet honey Yeah 我想要甜如蜜的你 Yeah [娜恩] 吃一口 我們的親密添幾分 喝一口 愛情的滋味再加分 小熊般可愛的人 Oh oh oh oh 太喜歡了 [夏榮] 視線總是跟著你 魔法般的好吸睛 藏不住的好尬意 Oh oh oh oh [普美] 你 你 先閉上眼 <3(啾) <3(啾) 不要嚇著 心空 感覺真好 真想給你一口 假裝敵不過 閉上眼等你繼續 [恩地] 愛情的酸甜究竟是什麼 向著愛情來靠攏 不分晝夜也要陷入其中 Yeah [南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋) (so your love) 你快過來 到我身邊來 只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點) 讓我感受你的愛吧 I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah [初瓏] 比想像中的你 更甜蜜 有點壞心的 作弄我 也無法討厭 真奇怪 [夏榮] 我說 我說你 已經 對著你 特別的暗示 丟出You're the only one 突然間占據的心裡空間 只能漸漸膨脹 [普美] 你 你 先閉上眼 <3(啾)<3(啾) 不要嚇著 心空 感覺真好 真想給你一口 假裝敵不過 閉上眼等你繼續 [恩地] 愛情的酸甜究竟是什麼 向著愛情來靠攏 不分晝夜也要陷入其中 Yeah [南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋) (so your love) 你快過來 到我身邊來 只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點) 讓我感受你的愛吧 I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah [娜恩] 還有太多想要了解 babe (woo~wow~oh oh oh) [初瓏] 該怎麼說 這甜蜜感 宛如冰淇凌一樣 [普美] 等待已久的瞬間來到 babe (woo~wow~oh oh oh) 一定要毫不猶豫來抱抱我~ [南珠] 又習慣的伸出手 (傷腦筋) (so your love) 你快過來 到我身邊來 (到我身邊 來) 只有我倆 二人 Do it (love) do it (more再多點) 讓我感受你的愛吧 (oh~) I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah (so your love) [娜恩] 剛剛好能融化我 喜歡 boy (so your love) 為什麼你甜的這麼剛好 喜歡 boy (so your love) [恩地] 今天也想感受下你的愛 I want it babe sweet honey Yeah 我想要 甜如蜜的你 Yeah 翻譯:sajapink(晨安) 新穎的R&B 舞曲,非常可愛的一首歌,讓人好奇舞台會是什麼樣子 為了不失去原歌詞的韻律,翻譯期間韓文都進步了 韓語補充:伸出手又有傷腦筋、費力的意思 歌曲小故事: 這首歌在五年前就完成了詞曲的製作, 但一直沒有適合的機會發表, 這次經過成員們推薦才終於問世。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.96.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1587392614.A.0F8.html ※ 編輯: sajapink (36.226.96.21 臺灣), 04/20/2020 23:02:43

04/20 22:57, 4年前 , 1F
推~
04/20 22:57, 1F
※ 編輯: sajapink (36.226.96.21 臺灣), 04/20/2020 23:04:44

04/20 23:49, 4年前 , 2F
04/20 23:49, 2F

04/20 23:54, 4年前 , 3F
04/20 23:54, 3F

04/21 00:46, 4年前 , 4F
推!
04/21 00:46, 4F

04/21 00:54, 4年前 , 5F
推~
04/21 00:54, 5F

04/21 08:53, 4年前 , 6F
感謝翻譯~
04/21 08:53, 6F
※ 編輯: sajapink (180.217.184.212 臺灣), 04/22/2020 09:55:00

04/25 17:09, 4年前 , 7F
真的很感謝翻譯!辛苦了
04/25 17:09, 7F
※ 編輯: sajapink (61.231.64.94 臺灣), 05/28/2020 00:55:48
文章代碼(AID): #1UdR1c3u (APINK)