[情報] Oricon Style 專訪影片 翻譯
首站版本翻譯 http://youtu.be/RsZPN9yRHjo
(首站版本也翻譯了韓語部分,更加完整!)
「成員們的羈絆!意料不到的“眼淚“・・・ 」Apink(K-POP女子團體)專訪
初瓏:觀賞Oricon Style的各位,大家好,我們是~
一同:A Pink~
南珠:我是A Pink的南珠
初瓏:我是A Pink的初瓏
娜恩:我是A Pink的娜恩
普美:我是A Pink的普美
恩地:我是A Pink的恩地
夏榮:我是A Pink的老么‧夏榮
初瓏:非常高興能像這樣跟大家見面,從現在開始會以NO NO NO努力的活動,還請多多支持。
決定在日本出道了的現在的心情是?
初瓏:一開始聽到要在日本出道時,當下並沒有太多真實感。當然,雖然從以前就有在為日本出道做準備,但會覺得真的到了要出道時,真的能夠出道嗎?是真的要去日本嗎?
初瓏:也覺得以20歲前後的年齡真的能順利出道嗎?
初瓏:而且也覺得日語還不熟練,能夠跟日本的歌迷好好的交流嗎?
初瓏:可是實際到了日本之後,比想像中還要多的歌迷們來與我們見面
初瓏:因為知道歌迷們肯支持我們,所以從今以後會更加的拼命努力。
A Pink的魅力是什麼呢?
普美:雖然由我們自己的口中說出我們A Pink的魅力是有點不好意思,我想果然還是容易親近這點。
普美:有很多人覺得是真的感到親近,就像是鄰家妹妹般的存在。
普美:覺得也有人是看了以前我們做過的綜藝節目,看過我們大剌剌的個性之後而喜歡上的。
成員自我介紹
普美:初次見面,我是A Pink之中的氣氛MAKER的、負責領舞的、現在21歲,請多多指教。
恩地:說起普美就像行動隊長一般的存在,雖然A Pink的隊長是初瓏姊姊,在這樣的初瓏姊姊身邊輔佐著,就像是右手一般的人 (初瓏舉右手)
初瓏:我是A Pink的隊長,23歲的初瓏,請多多指教。
普美:覺得在A pink之中是最像女孩子的,也是最會打掃的,也很會做菜,也很注意流行服飾,我如果要結婚的話,想跟姊姊結婚。
初瓏:不用了 (笑
恩地:沒關係沒關係 (笑
南珠:我是19歲的南珠。
普美:雖然有可能是因為是睡同一個房間,但南珠就算在我只是稍微露出感到辛苦的表情時,會問我「怎麼了?試著說出來嘛」,不是讓人感到沉重的,而是很自然的,能引導著你很直接的說出來。
普美:其實,前幾天去教會做早晨的祈禱,我很努力祈禱自己的事情,結束後問了她「剛剛祈禱了什麼?」,南珠說「有一半是替普美姊姊的事情祈禱」,那時候雖然說不出口,但是真的很感動。
南珠:有祈禱普美姊姊的事情,也有關於我們A Pink...我們....我們...嗚啊 (哭)
恩地:豆腐! 豆腐! (指著也跟著哭的初瓏)
南珠:也祈禱了很多關於我們的事情。(請注意沒哭三人組的搞笑)
南珠:隊長! 隊長! 眼淚! 眼淚!
恩地:隊長,是怎麼了 (笑
夏榮:突然...
採訪者:想起了什麼事嗎?
夏榮:我是A Pink的老么的夏榮。常被週遭的人說像個大人一樣,嗯。
普美:一開始見面時真的像個孩子似的。
恩地:真的是個孩子。
初瓏:最初認識時是她國中二年級時,所以雖然真的是個孩子,在一起度過的時間之中漸漸的成長了,不只是性格,實際上身高也是漸漸的變高了,因此雖然我們不是真正的姊姊,但就像是親姊姊、像家族一樣的心情。
娜恩:初次見面,我是A Pink的娜恩,我是20歲。(這邊因為一開始沒搞清楚日語的20歲的說法,所以說了幾次),請多多指教。
娜恩:雖然本來就比較內向,無法好好的表達出心裡所想的事情,而一個人思考著進而憋在心中的類型,因為開始以A Pink活動,而與大家在一起,是大家教會了我該如何表達。
恩地,是,我是A Pink的主唱‧恩地,是,我是21歲,暱稱是男子漢恩地,很不好意思......請多多指教。
夏榮:成員有什麼辛苦的事情或是難受的事情時,比方說稍微受傷了的話,會從很遠的地方衝過來說「我來幫你擦藥!!」
夏榮:就算是連自己都會忘記的小小的擦傷,恩地姊姊也會說「不行啦!不好好的處理不行啦!」
夏榮:會用BAND AID (知名OK繃) 之類的,甚至是讓血液不流通的緊緊包著。(笑)
夏榮:但因為能這樣子關心注意別人並不是簡單的事,所以讓人感到很感激。
夏榮:還有就是看見我們稍微憂鬱時,會像這樣說著「要不要出去走走?我會請你吃好吃的東西喔」,帶我們到外面轉換心情,聽我們說各種事,恩地姊姊也會對我們說自己的事,這真的對我們幫助很大。
若有誤譯,請多多包涵,感謝。
我愛初瓏!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.40.18
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1416245572.A.205.html
→
11/18 01:34, , 1F
11/18 01:34, 1F
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 11/18/2014 01:36:29
推
11/18 01:36, , 2F
11/18 01:36, 2F
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 11/18/2014 01:38:48
推
11/18 01:39, , 3F
11/18 01:39, 3F
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 11/18/2014 01:44:01
推
11/18 02:01, , 4F
11/18 02:01, 4F
推
11/18 02:04, , 5F
11/18 02:04, 5F
推
11/18 02:05, , 6F
11/18 02:05, 6F
推
11/18 02:06, , 7F
11/18 02:06, 7F
→
11/18 02:06, , 8F
11/18 02:06, 8F
推
11/18 02:11, , 9F
11/18 02:11, 9F
推
11/18 02:51, , 10F
11/18 02:51, 10F
→
11/18 02:51, , 11F
11/18 02:51, 11F
推
11/18 02:55, , 12F
11/18 02:55, 12F
推
11/18 02:58, , 13F
11/18 02:58, 13F
推
11/18 03:04, , 14F
11/18 03:04, 14F
→
11/18 03:05, , 15F
11/18 03:05, 15F
推
11/18 03:06, , 16F
11/18 03:06, 16F
→
11/18 03:09, , 17F
11/18 03:09, 17F
推
11/18 07:00, , 18F
11/18 07:00, 18F
推
11/18 09:07, , 19F
11/18 09:07, 19F
推
11/18 09:33, , 20F
11/18 09:33, 20F
推
11/18 09:38, , 21F
11/18 09:38, 21F
推
11/18 10:29, , 22F
11/18 10:29, 22F
推
11/18 10:56, , 23F
11/18 10:56, 23F
推
11/18 11:02, , 24F
11/18 11:02, 24F
推
11/18 12:12, , 25F
11/18 12:12, 25F
推
11/18 12:43, , 26F
11/18 12:43, 26F
有這個意思,但是我的本意是不想用這個意思(好饒舌
※ 編輯: taki121 (60.248.154.16), 11/18/2014 13:41:03
推
11/18 19:20, , 27F
11/18 19:20, 27F
推
11/18 23:43, , 28F
11/18 23:43, 28F
推
11/20 00:34, , 29F
11/20 00:34, 29F
感謝蝸蝸大,立即加上~
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 11/20/2014 00:58:02
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 11/20/2014 01:01:10