[官方] はたふってパレード ロシアver. 歌詞

看板APH作者 (電動兔子)時間13年前 (2011/01/27 00:36), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
(因為我不懂俄文也不懂日文(咦),有誤譯請不吝指正) はたふってパレード ロシアver. 右手にはヴォトカー!左手には蛇口! 右手拿著伏特加!左手拿著水龍頭! ひまわり探して дружба парад 尋找著向日葵 友情的大遊行 魅惑の世界へ Добро пожаловать 歡迎來到誘人的世界 手をとって 輪になって まわるよね?地球号 手牽著手 圍成圓圈 旋轉吧?地球號 ラトビアも一緒で絶好調 拉.脫.維.亞也一起來 最佳狀態! Белый синий красныйでТриколор 白、藍、紅組成的三色旗 いつも笑顔な僕だ「よ↓」  一直都微笑著的我噢  Хеталия hetalia 「寒い寒い冬を越えると、暖かな春がやってくるんだぁ 很冷很冷的冬天過去之後,回暖的春天就要來了喔 でも、マフラーとウォトカは、年中無休だよ」 但是,圍巾和伏特加,是全年都常備的唷 ひまわり探して дружба парад 尋找著向日葵 友情的大遊行 楽器を鳴らして 行進さ 邊演奏著樂器 一邊前進吧 みんなで せーので 合奏すれば  大家一起齊聲合奏的話 たった一つの地球(うた)完成だよ 獨一無二的樂曲就完成了唷 Балалайка奏でるは 僕 ロシア 巴拉萊卡琴(*1)的演奏者是我 俄.羅.斯 「ソロを譲歩しろって? ロシアにそんなサービスないよ」 「讓出solo?俄.羅.斯不提供這種服務唷」 雄大な Степь 宏偉的西伯利亞草原帶 芸術の花咲く Государственный Эрмитаж 綻放著藝術之花 埃爾米塔日博物館(*2) 優雅な音色に寄せ Балерина は可憐に舞う 跟隨著優雅的音色 芭蕾舞者(*3)楚楚可憐的舞蹈著 Пойдем туда,где тепло! 前往溫暖的地方吧! Пойдем туда,где тепло!明日の百より 今日の五十 前往溫暖的地方吧! 與其明天可以拿一百,不如今日有五十在手(*4) Пойдем туда,где тепло!確実に踏み出そう 今日の一歩! 前往溫暖的地方吧! 確實的踏出今日的一步! Пойдем туда,где тепло!湧き上がる 大歓声! 前往溫暖的地方吧! 如沸騰般的大聲歡呼! Пойдем туда,где тепло! 前往溫暖的地方吧! 「もちろん、みんなついてきてくれるよね? 「當然,大家也都一起來吧? うわぁ~楽しみだなぁ・・・ 唔哇~真期待啊... 僕夢だったんだ・・・あったかい場所で生活するのっ」 我的夢想...就是在溫暖的地方生活呢」 ひまわり探して дружба парад 尋找著向日葵 友情的大遊行 メロディは万国共通さ 音樂是萬國共通的 5つの大陸と 7つの海を 五大洲和七大洋 ノリノリな Темпで 大横断 以輕快的節奏跨越吧 毎年楽しみな Масленица 每年的樂趣 謝肉節(*5) 春の訪れを 祝うんだ 為春天的到來而祝福 Белый синий красныйでТриколор 白、藍、紅組成的三色旗 いつかみんな 僕のうち 不知不覺大家 都到了我家  Хеталия hetalia 「・・・・いつかみんな 僕のうち・・・・・うふふ ・・・・・・うふふ・・・・・・っ 「....不知不覺大家 到了我家..... 嗯哼哼......嗯哼哼...... あッ でも ベラルーシは 帰ってェェエエエエエエ!!!!」 啊 可是 白.俄.羅.斯 請你回去吧!!!!」 *1 巴拉萊卡琴:露樣家使用的一種三角琴 http://tinyurl.com/495cv4f 維基百科 *2 埃爾米塔日博物館:為露樣家最大、世界上藏品最多的博物館 http://tinyurl.com/4bg7nd6 維基百科 *3 女性芭蕾舞者的意思 *4 明日の百より 今日の五十:多得不如現得的意思 *5 謝肉節:又稱送冬節,傳統露樣家節日,會舉辦彩車遊行 http://tinyurl.com/49v8qhh 維基百科 -- リセットするの? リセットしないの? リセット? YES NO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.1.2 ※ 編輯: rabbitball19 來自: 59.121.1.2 (01/27 00:38)

01/27 02:03, , 1F
露樣好可愛>////////<感謝翻譯!
01/27 02:03, 1F

01/27 10:26, , 2F
等等...拉脫君怎麼被定位在寵物阿~
01/27 10:26, 2F

01/27 11:17, , 3F
不是一直都這樣嗎XDDDD
01/27 11:17, 3F
修一下避檢... ※ 編輯: rabbitball19 來自: 59.121.2.194 (01/27 18:39)

01/28 23:04, , 4F
突然發現我還沒聽過這首完整版!! =口=
01/28 23:04, 4F

01/29 19:21, , 5F
最後那幾句話好可愛喔 :3
01/29 19:21, 5F
文章代碼(AID): #1DG4sT7L (APH)