[問題] Tsubasa II的翻譯

看板ANIMAX作者 (kana)時間17年前 (2007/07/24 13:25), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
其實我只看到一個 "魔"可拿→"摩"可拿 我記得第一部應該是"摩",既然有第一部的翻譯 不是應該參考一下嗎? ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- 開始閒話~ 其實前一陣子家裡電視壞掉,Tsubasa II開始撥的時候就沒看到 不然我會更早來抱怨吧...囧 -- 『你要聽半真半假的話,還是實話?』 ꄠ 『實話』 『那麼你必須信任我』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.208.7

07/25 00:46, , 1F
從雷阿斯時期就翻「摩」可拿了...
07/25 00:46, 1F
文章代碼(AID): #16fOrH6B (ANIMAX)