[閒聊] 麻煩有買AKB48 紀錄片 光榮時刻的版友

看板AKB48作者 (grant)時間9年前 (2014/11/22 18:39), 編輯推噓12(13115)
留言29則, 25人參與, 最新討論串1/1
當初首映我沒去看 但是有去看的應該對於翻譯頗有微詞 我昨天收到DVD 分兩天看完了 快要吐血了 暱稱翻不出來沒關係 我想打日文大家都可以接受 或者在討論 但是 ..... "拉普湯" 前前後後一些很感動的地方 會跳出很奇怪的翻譯 明年還有三部紀錄片 台灣要看到可能會在下半年 如果還有代理 有買DVD的 有去電影院看的 都寫信跟天馬行空反應一下 為了明年的紀錄片 拜託了 謝謝 我記得前三部沒這麼慘啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.248.33 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1416652759.A.16A.html

11/22 18:54, , 1F
怎麼再討論,在電影院開公民論壇決定翻法嗎
11/22 18:54, 1F

11/22 18:57, , 2F
打日文我不能接受
11/22 18:57, 2F

11/22 18:58, , 3F
這裡是台灣不是人人懂日文
11/22 18:58, 3F

11/22 19:04, , 4F
原來台版已經發行了喔 明天來買
11/22 19:04, 4F

11/22 19:33, , 5F
不是人人都是飯也不是人人都會日文
11/22 19:33, 5F

11/22 19:34, , 6F
但是拉普湯真的很扯= =
11/22 19:34, 6F

11/22 19:34, , 7F
像是羅武丹什麼的
11/22 19:34, 7F

11/22 19:40, , 8F
你的大家不包括我 我看不懂日文 不過還是希望有好的翻
11/22 19:40, 8F

11/22 19:40, , 9F
譯就是了
11/22 19:40, 9F

11/22 19:45, , 10F
又害我想到 AKB48 論翻 HKT48 翻出個「美魯醬」,誰啊!
11/22 19:45, 10F

11/22 20:16, , 11F
SKE48加藤魯味(台語)
11/22 20:16, 11F

11/22 20:28, , 12F
迷魯雞
11/22 20:28, 12F

11/22 20:37, , 13F
證嚴法師表示
11/22 20:37, 13F

11/22 21:33, , 14F
打拼音就好其實也不用硬翻...
11/22 21:33, 14F

11/22 21:40, , 15F
不然也應該要考慮大部分人的用法
11/22 21:40, 15F

11/22 21:44, , 16F
既然有滷味,那みるきー就翻啤酒雞好了w
11/22 21:44, 16F

11/22 22:02, , 17F
拉普湯..........................................
11/22 22:02, 17F

11/22 22:08, , 18F
我還拉普達勒...拉普湯 XD
11/22 22:08, 18F

11/22 22:13, , 19F
巴魯斯!!!
11/22 22:13, 19F

11/22 22:26, , 20F
拉普湯好喝嗎?
11/22 22:26, 20F

11/22 22:35, , 21F
筱田:娘蘿和優屁最愛捉弄七比了
11/22 22:35, 21F

11/22 22:42, , 22F
就音譯啊...也沒什麼對與錯
11/22 22:42, 22F

11/23 00:03, , 23F
但是有好,還好和不好
11/23 00:03, 23F

11/23 02:04, , 24F
天氣說安心也被翻成放空XD
11/23 02:04, 24F

11/23 16:23, , 25F
或許暱稱可以打英文,但是像森保madoka這樣的方式也很怪
11/23 16:23, 25F

11/23 23:03, , 26F
錯誤的翻譯有很多 但能在同一個月份看到電影 也就OK了
11/23 23:03, 26F

11/23 23:04, , 27F
但DVD沒有訂正就真的不可取 太過偷懶了 雖然還是會買拉
11/23 23:04, 27F

11/24 12:22, , 28F
請問DVD收到時,有附發票嗎?還是有分開寄
11/24 12:22, 28F

11/24 18:37, , 29F
有附上發票
11/24 18:37, 29F
文章代碼(AID): #1KS6VN5g (AKB48)