[Blog] 小林よしのり 140313
NMB48みるきーに、よしりん翁として苦言
對於NMB48的迷路姬,作為小林老翁的苦言
http://yoshinori-kobayashi.com/4093/
NMB48みるきー(渡辺美優紀)の、
お泊り愛スキャンダルが週刊文春で報じられた。
このスキャンダルでファンが減らないならそれでいいが、
みるきーは「ネタ」にできるタイプではないと思う。
週刊文春報導了有關NMB48迷路姬(渡辺美優紀)的留宿熱戀中緋聞
雖然覺得要是飯們沒有因為這則緋聞的關係而減少就好了
但我認為迷路姬並不是能將這個緋聞轉作為梗的類型
名曲「わるきー」の意味合いも変わってしまう。
それが惜しい。
名曲「壞路姬」的涵義也就生變了吧
真是可惜
大組閣でAKBの兼任が解かれ、チームBIIに移動させられたとき、
熱心なファンが運営の仕打ちに憤って、
わしに「みるきーを励ましてください」と頼んできた。
ブログで、「大試練だが、握手会の人気があるんだから、
ここを乗り切れば、今よりもっと凄いアイドルになれる」と書いたら、
ファンたちから感謝の便りをもらった。
在大組閣被解除AKB的兼任,移動到Team BII的時候
熱心的粉絲們對於運營這樣的行為感到憤慨
並委託了老夫,說了「請激勵迷路姬」
在Blog中,我寫到了「雖然是個很大的考驗,但迷路姬有著握手會的人氣
要是能跨過這場考驗的話,就能成為更厲害的偶像」
之後也收到許多飯們的感謝之意
ファンは真面目に働いて貯金し、ボーナスも使わずに握手券付きのCDや、
総選挙に大金を注ぎ込んでしまう。
何の見返りもないのに。
みるきーを選抜に入れるため、順位をもっと上げるため、
見返りのない大金を投じている。
大島優子が言った通り、まさに「愛」だ。
無償の「愛」だ。
わしはそういう、けなげで熱烈なファンのことを考えてしまう。
わしが知ったみるきーのファンは、礼儀正しくて真面目な男が多かったので、
なんだか可哀そうで泣けてくる。
飯們認真的工作存錢,為了總選舉以及購買附贈握手券的CD,不作多餘的花費,
投入大量的金錢。
明明這樣做沒有任何回報的
但為了迷路姬能夠進選拔,排名能夠再往上
就算沒有回報還是投了大量的金錢下去
就跟大島優子說的一樣,這就是「愛」
不求回報的「愛」
我試著思考這些不求回報,勇敢又熱情的飯們的處境
老夫知道迷路姬的飯們,有很多非常有禮貌又很認真的男性
覺得他們好可憐到我都要落淚了
恋愛禁止ルールなんか、もうとっくに崩壊している。
昔このルールの犠牲になったメンバーが気の毒だが、
いちいち対応できないくらいにヤバいルールだったのだろう。
もはや恋愛禁止ルールは、ファンの心の中だけで発動される。
アイドルに純粋性を求めるファンは多いが、
ルールを破ったからこそ面白いと評価するファンもいるとわかった。
だからもう運営もメンバーもスルーすることに決めたのだろう。
戀愛禁止條例什麼的,感覺已經隨著時間正在崩壞著
雖然我對於以前因為這個條例而犧牲的成員們感到同情
但這已經成為無法讓人一一去應對的糟糕條例了 (這句不是很確定,有錯請指正)
戀愛禁止條例,就快要只成立於飯們的心中了
雖然追求著偶像清純性的飯還很多
但我也知道有著對於打破這條規定的成員感到有趣的飯們存在著
所以運營啦成員啦也決定無視戀愛禁止條例了吧
しかし大組閣で大試練を迎える大事なときに、ファン離れは痛い。
野心が足らなかったのだろうか?
週刊文春がわしに会いに来たのは、
みるきーのネームバリューが足らないからだ。
わしの名を出さないと記事のインパクトに欠けるからだ。
AKB村で上位にいても、世間的には有名ではないのだ。
みるきーは、まだまだこれから上を目指し、
わしより有名にならなければいけない子だ。
不過在迎接大組閣這個巨大考驗的時間點,飯們離開是很痛心的吧
這是因為野心不足嗎?
週刊文春會來見老夫
就是因為「迷路姬」這個稱號沒什麼利用價值
要是不打出老翁的名字這則新聞就沒什麼衝擊性了
就算在AKB村排名前面,在社會上還是默默無名的
迷路姬,從現在起還要努力地以往上爬作為目標
要成為比老夫還要有名氣的孩子才行啊
みるきーの劇場公演のパフォーマンスは抜群だ。
今後はみるきーの本気の野望の分だけ、わしも応援を続けよう。
チームBIIにはみおりん(市川美織)もいるから
仕方がないじゃないか。
だが、今後のファン離れが心配だし、バッシングに晒されることが心配だ。
ネットの評判は見るんじゃない
試練はさらに過酷になったが、無償で応援するファンのことを、
もっと考えてあげてほしい。
迷路姬在劇場公演的魄力是超群的
之後老夫只針對於迷路姬認真野心這方面,仍會持續應援著她的
檸檬(市川美織)也在Team BII,這也是沒辦法的啊
不過,我也擔心之後飯們離妳遠去,擔心妳被大喇喇地中傷。
不要去看那些網路上的評論
雖然這場考驗會越來越艱困且難受,但是希望妳能多去想想這些不求回報
應援著妳的飯們
わしはもう、とっくに「ヲタ卒」はしている。
翁としてAKBグループを応援しているから「ヲタ卒」、「翁入り」だ。
メンバーのことも、ファンのことも、翁として心配になるのだ。
今後は「よしりん翁」と呼べ
老夫也要漸漸地從Wota畢業了
作為一個應援著AKB集團的老翁,要從Wota畢業,踏入老翁的階段了
對於成員們,對於飯們,要開始以「一個老翁」的角度去擔心
之後請稱呼我為「小林老翁」
-----------------------------------------------------------------------
萬萬沒想到有朝一日竟然會翻到小林的文章,還是在這種情況下......
渣翻加上幾乎沒在看他的文章所以有錯或用字遣辭不精準請不吝指正,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.90.68
推
03/13 11:43, , 1F
03/13 11:43, 1F
推
03/13 11:50, , 2F
03/13 11:50, 2F
推
03/13 11:50, , 3F
03/13 11:50, 3F
推
03/13 11:51, , 4F
03/13 11:51, 4F
推
03/13 11:53, , 5F
03/13 11:53, 5F
推
03/13 11:56, , 6F
03/13 11:56, 6F
推
03/13 11:57, , 7F
03/13 11:57, 7F
推
03/13 12:05, , 8F
03/13 12:05, 8F
推
03/13 12:11, , 9F
03/13 12:11, 9F
→
03/13 12:11, , 10F
03/13 12:11, 10F
推
03/13 12:15, , 11F
03/13 12:15, 11F
推
03/13 12:21, , 12F
03/13 12:21, 12F
推
03/13 12:24, , 13F
03/13 12:24, 13F
推
03/13 12:24, , 14F
03/13 12:24, 14F
推
03/13 12:24, , 15F
03/13 12:24, 15F
推
03/13 12:27, , 16F
03/13 12:27, 16F
推
03/13 12:28, , 17F
03/13 12:28, 17F
推
03/13 12:34, , 18F
03/13 12:34, 18F
推
03/13 12:40, , 19F
03/13 12:40, 19F
推
03/13 12:40, , 20F
03/13 12:40, 20F
→
03/13 12:41, , 21F
03/13 12:41, 21F
推
03/13 12:43, , 22F
03/13 12:43, 22F
推
03/13 12:44, , 23F
03/13 12:44, 23F
推
03/13 12:47, , 24F
03/13 12:47, 24F
感謝t大修正~
推
03/13 12:56, , 25F
03/13 12:56, 25F
推
03/13 13:08, , 26F
03/13 13:08, 26F
推
03/13 13:52, , 27F
03/13 13:52, 27F
推
03/13 14:01, , 28F
03/13 14:01, 28F
推
03/13 14:08, , 29F
03/13 14:08, 29F
最新那篇崩更大,看到「AKB就是沒施放沙林毒氣的奧姆真理教」這句害我噴茶
只能等待回應了,反正3年前的紅色八月也不是沒等過...
推
03/13 14:15, , 30F
03/13 14:15, 30F
→
03/13 14:15, , 31F
03/13 14:15, 31F
→
03/13 14:17, , 32F
03/13 14:17, 32F
→
03/13 14:17, , 33F
03/13 14:17, 33F
→
03/13 14:18, , 34F
03/13 14:18, 34F
推
03/13 14:18, , 35F
03/13 14:18, 35F
推
03/13 14:23, , 36F
03/13 14:23, 36F
推
03/13 14:56, , 37F
03/13 14:56, 37F
還有 43 則推文
→
03/13 21:10, , 81F
03/13 21:10, 81F
→
03/13 21:11, , 82F
03/13 21:11, 82F
→
03/13 21:11, , 83F
03/13 21:11, 83F
→
03/13 21:16, , 84F
03/13 21:16, 84F
→
03/13 21:16, , 85F
03/13 21:16, 85F
→
03/13 21:17, , 86F
03/13 21:17, 86F
→
03/13 21:18, , 87F
03/13 21:18, 87F
→
03/13 21:18, , 88F
03/13 21:18, 88F
→
03/13 21:19, , 89F
03/13 21:19, 89F
→
03/13 21:23, , 90F
03/13 21:23, 90F
→
03/13 21:24, , 91F
03/13 21:24, 91F
推
03/13 21:33, , 92F
03/13 21:33, 92F
→
03/13 21:37, , 93F
03/13 21:37, 93F
→
03/13 21:38, , 94F
03/13 21:38, 94F
推
03/13 21:40, , 95F
03/13 21:40, 95F
→
03/13 21:40, , 96F
03/13 21:40, 96F
→
03/13 21:41, , 97F
03/13 21:41, 97F
→
03/13 21:43, , 98F
03/13 21:43, 98F
→
03/13 21:44, , 99F
03/13 21:44, 99F
→
03/13 21:44, , 100F
03/13 21:44, 100F
→
03/13 21:45, , 101F
03/13 21:45, 101F
→
03/13 21:46, , 102F
03/13 21:46, 102F
推
03/13 21:46, , 103F
03/13 21:46, 103F
→
03/13 21:47, , 104F
03/13 21:47, 104F
→
03/13 21:47, , 105F
03/13 21:47, 105F
→
03/13 21:48, , 106F
03/13 21:48, 106F
→
03/13 21:48, , 107F
03/13 21:48, 107F
→
03/13 21:49, , 108F
03/13 21:49, 108F
→
03/13 21:50, , 109F
03/13 21:50, 109F
推
03/13 21:51, , 110F
03/13 21:51, 110F
→
03/13 21:52, , 111F
03/13 21:52, 111F
→
03/13 21:53, , 112F
03/13 21:53, 112F
推
03/13 21:59, , 113F
03/13 21:59, 113F
推
03/13 22:50, , 114F
03/13 22:50, 114F
目前看來是選擇無視冷處理,我是對選擇這個處理方式有點難過啦,畢竟有也好沒有也好
對我來說沒差,但是這種曖昧不明的不回應,總有股少許莫名的失落感XDDDDD
之後才正要展開真正的戰鬥啊,希望迷路能加油挺住~
※ 編輯: gyarados 來自: 61.228.90.68 (03/13 23:02)
→
03/13 22:56, , 115F
03/13 22:56, 115F
推
03/13 23:36, , 116F
03/13 23:36, 116F
→
03/13 23:42, , 117F
03/13 23:42, 117F
推
03/14 00:47, , 118F
03/14 00:47, 118F
→
03/14 00:48, , 119F
03/14 00:48, 119F