かのん
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11683280914.html
2013-11-10 23:32:53
ドラフト会議(花・з・)~♪
こんばんは
木本花音です(。・ω・。)
晚安 我是木本花音(。・ω・。)
今日は
ドラフト会議に
TeamE代表として
参加させて頂きました!
我代表Team E出席的今天的選秀會
http://i.imgur.com/rOgIAhW.jpg
もちろん
ドラフトは
人生初な訳で…
當然 這是我人生第一次參加選秀會…
しかも
私たちが
選ぶ側なんて
申し訳ない気持ちだったんですが
而且我們又是握有選擇權的一方
所以讓我有種惶恐的感覺
今回TeamEからは
3人の子を
選ばせてもらいました(′・ω・`)
這次我們Team E選到了3個人(′・ω・`)
どの子も
いろんな魅力が
ありましたが
每一位都有他們不同的魅力
みんなで
相談して決めた事です。
選擇她們是我們大家一起討論後作出的決定
TeamEの事を
応援してくださってる方も
理解してくれたらいいな(。・ω・。)
希望支持我們Team E的各位
也都能理解我們的選擇(。・ω・。)
ドラフト会議
たくさん考える事が
ありましたが
在選秀會中考慮了許多的事情
新しくSKEに入る
9人の子と一緒に
SKEを盛り上げて
行きたいなと思います!
今後希望能跟這次新加入SKE的9個人
一起讓SKE更加壯大!
http://i.imgur.com/6AO2rxv.jpg
なんだか
頭を使ったら
感覺腦袋使用過頭
ちょっと
疲れちゃった( ̄^  ̄)笑
讓我有點累了( ̄^  ̄)笑
今日は
ゆっくり休もっと。
今天一定要好好的休息
では
最後
今日も1日
ありがとうございました(*・ω・)ノ
感謝今天的所有一切(*・ω・)ノ
おやすみなさい。
大家晚安囉
-------------------------------------------------------------------------------
りょうは
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11683007740.html
2013-11-10 21:10:09
(*′っω・。`綾*)巴♪まったり~
あなたに必要なざい"りょうは?"
(りょうは!)
你所必需的材料是?
(りょうは!)
(此處取日文中的"料"字(RYO)以及之後的介詞"は"平常讀做HA
合起來即為綾巴的日文讀音)
あなたに必要とされたいな
ちょっぴりツンデレ15才の6期研究生北川綾巴です♪♪
希望能成為你的必需
我是帶點傲嬌的第6期研究生 15歲的北川綾巴♪♪
http://i.imgur.com/aouU1Jr.jpg
昨日は全国握手会
ありがとうございました♪
昨天是全國握手會
謝謝你們的參與♪
あの後レッスン場に
戻ったら6期生のみんながいて♪
在結束後回到了訓練場地
發現所有的6期生都在那邊♪
お話をいっぱいして
たのしかったです(*^○^*)
我們聊了很多東西
超開心的(*^○^*)
竹内彩姫ちゃんと
竹内彩姫ちゃん和
http://i.imgur.com/B12czSI.jpg
鎌田菜月ちゃん
http://i.imgur.com/3PRiWTX.jpg
が買ってきてくれました↑
鎌田菜月ちゃん她們買給我的唷↑
ありがとー( *′艸‵)♪
謝謝妳們~~( *′艸‵)♪
今日はたまりに溜まった。
録画していた番組をいっぱい
みてました。
今天看了很多已經預錄放了很久的節目
SKE48世界征服女子season2の
世界征服陸上をみました( *′艸‵)
像是看完了SKE48世界征服女子season2中的
世界征服田徑( *′艸‵)
りょうはも運動が
大好きなので♪
綾巴自己也很喜歡運動♪
久しぶりに走ってみたいなーって
思いました♪(′・∀・‵)
看了讓我覺得好久沒跑步了 好想去跑一跑唷♪(′・∀・‵)
運動会がしたいー♪
好想要來個運動會呀♪
ゆーゆーゆまなさんも出ていて
ずーっとかわいいー( *′艸‵)
って言ってみてました♪
ゆーゆーゆまなさん(高木由麻奈)也有在節目中出現
讓我一直一邊看一邊說”好可愛唷” ( *′艸‵)
後半もやるみたいなので
楽しみです♪(*^_^*)
她在後半的比賽中似乎也有出現
好期待唷♪(*^_^*)
今日は
一日まったりdayだったので
ゆっくりできてよかったです♪
今天一整天都是空閒DAY
可以悠哉的度過真是太好了♪
明日からまた新しい
1週間が始まります。♪
明天起又是新的一個禮拜的開始♪
気合いれていくぞーー♪
要好好打起精神加油了啊♪
http://i.imgur.com/oPKXC4F.jpg
SKE48 6期研究生
北川綾巴(*′っω・。`*)
-------------------------------------------------------------------------------
翻譯若是有錯
請各位可以幫忙指正
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.81.47
推
11/11 01:20, , 1F
11/11 01:20, 1F
※ 編輯: keithcola 來自: 111.249.81.47 (11/11 01:22)
推
11/11 01:36, , 2F
11/11 01:36, 2F
推
11/11 12:07, , 3F
11/11 12:07, 3F