[專訪] JKT的人生論 Haruka Nakagawa

看板AKB48作者 (.................)時間10年前 (2013/11/02 06:03), 編輯推噓12(1203)
留言15則, 14人參與, 最新討論串1/1
http://www.asahi.com/articles/TKY201311010058.html (AKB的人生論)仲川遥香 笑顔でジャカルタ留学 帶著笑容在雅加達留學 (影片對岸還沒上傳的樣子,找到連結再補上) http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001637_comm.jpg
21歳。ルックスもキャラも子どもっぽく、AKB48では末っ子的な存在だったが、 ジャカルタ留学で大人の雰囲気に=麻生健撮影 21歲,外表跟性格都很像小孩,雖然在AKB是如同家中老么的存在, 在雅加達留學後也有了成熟大人的感覺 http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001638_comm.jpg
http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001639_comm.jpg
http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001640_comm.jpg
http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001641_comm.jpg
http://www.asahicom.jp/articles/images/AS20131101001642_comm.jpg
 誰にでもチャンスはめぐってくると思います。だけど、見逃してしまうと、ただ通り 過ぎでしまうだけで、後には何も残りません。私はAKB48にいた頃、チャンスをつ かみきれずにいました。 不管是誰都有機會到來的時候,不過要是錯過了,它就只會從身邊溜走,不會留下任何痕跡. 我還在AKB的時候,就是像這樣的抓不住機會.  AKB48では、何度か選抜メンバーになれたこともありました。選抜メンバーにな るとメディアに出る機会が増えます。でも私の場合は、せっかくの出番があっても、前 に出られず埋もれていたんです。グイグイ前に行こう、と心で思ってはいても、「今だ !」というときになると、引いてしまっていたんです。持ち前の笑顔でみなさんに楽し い気持ちになってもらいたいと思っているのですが、自分らしさを出せませんでした。 我在AKB時,也曾有好幾次被選為選拔,當上選拔成員後,出現在媒體上的機會就增加了. 不過就我而言,就算有了難得的出場機會,也不敢往前表現而只會被埋沒而已. 即使心裡想著要積極的向前表現,遇到"就是現在!"的時機時,也會退縮下來. 雖然想要用與生俱來的笑容讓大家開心起來,卻無法表現出自己的本色.  その結果、悩んだことも。「どうすれば前に行けるのかな」「もう(デビューから) 6年経つけど、どうしよう」「この新曲、私も歌いたかったな」とか、「このユニット に入りたかったな」とか。堂々めぐりにはまっていく自分がいやでした。 而這也帶來了許多的煩惱. "要怎樣才能往前表現呢?" "已經出道六年了,怎麼辦?" "這次的新歌我也想唱阿..." "這個子團(或是指公演的組合?)我也想加入阿..." ...我很討厭像這樣陷入思考迴圈的自己.  昨年の3月、JKT48移籍メンバーの募集がありました。最初は「楽しそうだな」 と思うだけでしたが、やがて「これは自分を変えるチャンスなんだ」と思えるようにな り、立候補しました。 去年三月有了移籍JKT成員的募集. 一開始只是想說"好像會很開心呢",後來發現"這可是 改變自己的大好機會阿!",於是就去報名了.  インドネシア語のことは心配していませんでした。私には笑顔がある。笑顔は万国共 通語。笑顔でいれば、JKT48のメンバーも笑顔で迎え入れてくれると思ったんです 。実際にそのとおりでした。つらいことがあっても笑顔でいたらメンバーも安心してく れます。ジャカルタで改めて笑顔の大切さに気づかされました。 我並不擔心印尼語的問題,因為我有笑容,笑容可是世界共通的語言阿! 我認為只要帶著笑 容,JKT的成員們也會帶著笑容迎接我的,實際上也正是如此. 就算有辛苦的時候,只要有笑 容,其他成員們也都能安心下來了. 在雅加達讓我再次體會到笑容的重要性.  インドネシアの生活は想像以上に楽しいものでした。みんながいつも笑顔で、親切に してくれます。インドネシアの人たちは、とにかくよく笑い、よくはしゃぎます。私が つまずいて転んだだけでも、大爆笑。メンバーたちが明るいので、家族や日本の友人と 離れても、安心することができました。 在印尼的生活比想像中還要更開心. 大家總是帶著笑容,也都對我很親切. 印尼的人們總 而言之就是非常愛笑,也非常容易嗨起來. 就算我只是跌倒而已,他們也會大爆笑. 其他成員們也都很開朗,所以即使我離開了家人和日本的朋友,也能安心下來.  ジャカルタに渡って日も浅い頃、一度だけささいなことにショックを受け、泣いたこ とがあります。控室においていたお弁当を、私のいない間にメンバーが食べてしまった んです。そこには私が日本からもってきたおかずも入っていました。楽しみにしていた のに……。私は怒りましたが「そんなに怒らなくていいじゃない、ご飯くらいで」とい う雰囲気に悲しくなって、泣いてしまったんです。 剛到雅加達不久的時候,只有一次因為一點小事,我受到了打擊,因而忍不住哭了. 放在休息室的便當,在我不在的時候被其他成員吃掉了. 便當裡有放我從日本帶來的小菜. 我明明很期待要吃的... 雖然我生氣了,不過因為大家"不用那麼生氣嘛,不過就是食物而 已"的這種氣氛,我變得更是難過,於是哭出來了. 不愧是前哈魯公,傷心的理由與眾不同www 某漫畫有過這句話"由食物帶來的怨恨是很可怕的",誠不我欺www  後からわかったのですが、インドネシアでは、もし、誰かがお弁当やお菓子を食べち ゃったとしても、「食べられちゃった」と笑って終わりみたいなんです。文化の違いで しょうか。だから、私も今では、気にしなくなりました。 我後來才了解,在印尼要是有人的便當或零食被吃掉,只要笑說"被吃掉啦~"就沒事了. 這就是文化差異嗎? 所以我現在也不會在意了. 痛定思痛的前哈魯公,現在應該是偷吃別人最多食物的人吧?XDrz  21歳の誕生日。インドネシアのとある地方でのコンサートを終えたときのこと。ホ テルに着くと同室の女の子2人が用事があるといって、出かけてしまいました。ひとり になってしまったので、ほかのメンバーたちの部屋に行くと、何人かで晩ご飯を食べて いました。私はおなかが減っていたので、「いいなー。私も食べていい?」と話しかけ たのですが、誰も分けてくれません。「みんな、ひどい! 誕生日なのに、ご飯くらい くれたっていいじゃない」。そう思って、私は部屋に引き返しました。 21歲的生日,是我們剛結束在印尼某地方性演唱會的時候. 到飯店之後同寢的兩位女生就 說有事,於是出門了. 因為變成一個人了,我跑到其他成員的房間去,看到好幾個人在吃晚 餐. 因為我肚子也餓了,就跟她們說"好好喔~我也可以吃嗎?",結果卻沒人聽得懂. "大家也太過分了! 人家生日耶,給我吃一點飯又不會怎樣!"這麼想的我就回自己房間了. 生日才敢要飯吃的前哈魯公wwwwwww  ひとりでぷんぷん怒っていると、みんながダーッと入ってきたので、びっくり。電気 が消されると、みんなで「ハッピーバースデー」を合唱してくれました。誕生日ケーキ が用意されていて、プレゼントをもらいました。ジャカルタに来てまだ2カ月しか経っ ていないのに、こんなサプライズを計画してくれるなんて……。 正當我一個人生悶氣的時候,大家突然衝進房間來,嚇到我了. 電燈關掉後,大家開始合唱 生日快樂歌,還準備了生日蛋糕,也收到生日禮物了. 明明我才剛到雅加達不到兩個月,就 為我準備了這樣的驚喜... 所以大家不給吃飯是因為還有生日蛋糕阿!一個謎解開了ww  「うれしい。これからもよろしくね」。インドネシア語で言うと、みんなが「ワーイ 」と歓声を上げました。みんなとの距離が縮まって、それからのインドネシアでの生活 や活動に弾みがつきました。 "我好開心,以後也請大家多多指教喔!" 用印尼語說完之後,大家就"哇伊"的歡呼起來. 跟大家的距離就此縮短,之後在印尼的生活和活動就變得順利很多了.  メンバーたちは遠慮なく接してくれるので、うれしいし楽しいです。仲良しのステラ は2歳年下ですが、「遥香は妹みたい」と言います。「ああしなさい」「こうしなさい 」。すごく注意してきます。たとえば、私がお昼ご飯を抜くと、必ず「ちゃんと食べな さい」って。すごく愛情を感じますね。メンバーもファンの方たちも日本語を勉強して きてくれます。仕事が終わると、「おつかれさま」と言ってくれるメンバーも。日本と 同じように握手会があるのですが、「こんにちは」「あなたのことが大好きです」と話 してくれたり、「仲川遥香」と名字を漢字で書いてきてくれたり、すごくうれしいです 。 因為成員們和我相處都不太介意什麼,所以相處起來很開心也很愉快. 感情很好的stella 雖然比我小兩歲,卻說"遙香你就跟妹妹一樣". 也時常"要這樣.要那樣"的指正我. 舉例來說,要是我沒吃午餐,她一定會說"要好好吃飯啦!",很能感覺得出她的愛情呢. 成員和飯也都學了些日語,像工作結束後,也有成員會用日語對我說"您辛苦了". 跟日本一樣這邊也有握手會,飯們會用日語說"你好""我最喜歡你了",或是用漢字寫"仲 川遙香"給我之類的,都讓我非常地開心. 私自身、インドネシア語を一生懸命勉強したので、かなり上達したと思いますが、ま だ危ういところもあります。ソロ曲の歌詞で「友達」の単語が出てくるのですが、イン ドネシア語で「トゥマン」と発音するところを私は「トマト」と間違えているみたいな んです。だから公演でそこの歌詞になると、「トマトコール」が起こります。喜ぶべき か、悲しむべきかわかりませんが、発音の違いがファンの方に受けています。 我自己雖然非常努力的學印尼語,也覺得已經學得不錯了,還是有靠不太住的時候. 個人曲的歌詞裡有"朋友"這個單字出現,印尼語念起來應該是"tooman",我念起來卻會被 誤解成"tomato"的樣子. 所以公演唱到那句歌詞時,觀眾都會一起喊"tomato call". 不知道該開心還是難過,我發音的錯誤也被飯接受了呢. 註:http://goo.gl/KKeBTz 哈魯公還是記錯了,是teman才對,難怪會被聽錯www  おかげさまで、忙しい毎日を過ごしています。週に一回は地方公演。インドネシアは たくさんの島があって、いろんな食べ物や人々に出会うことができます。ジャカルタで の公演や握手会、レコーディング、テレビやCMへの出演、そのほかいろいろな撮影も 進んでいます。 今は悩まないし、悩む時間もありません。以前は選抜から外れて、く よくよすることもありましたが、今は選抜から外れたとしても、自分には何ができるか 、どんなことができるか、などと考えられる心の余裕ができました。悩みなんて笑顔で 吹き飛ばせばいい、と思っています。 也託這樣的福,每天都非常的忙碌. 每週都有一次地方公演. 因為印尼有很多島嶼,所以能 和各種的食物和人們相遇. 在雅加達則是有公演.握手會.錄音.電視和廣告的出演,除此之 外也有各式各樣的攝影工作在進行. 現在不只沒有煩惱,連煩惱的時間都沒有了. 以前要是沒進選拔,有時也會悶悶不樂,現在就算沒進選拔,心裡也有餘裕能思考"自己能做 些什麼?""能做到的又是哪些事?"了. 現在我覺得煩惱這種東西靠笑容就能吹跑啦.  ジャカルタで生活してから、人に優しくできるようにもなりました。日本にいた頃は 、自分のことで精いっぱいでしたから。インドネシアの人たちの優しさや楽しさを肌で 感じ、影響を受けたからだと思います。 因為在雅加達的生活,我也能對其他人付出關懷了. 在日本時的我,光顧自己就忙不過來 了. 我覺得這是在切身體會印尼的人們的善良和開心後,受到了影響才能學會的.  家族や支えてくれていた人たちから離れて、何でも自分でしなくてはならない環境に 身を置いたことも、自分の成長を助けてくれたと思います。JKT48のメンバーから は「いつも楽しそうだね」「生き生きしているね」と言われます。日本に一時帰国する と、AKB48のメンバーたちからは「表情が変わったね」と驚かれます。 我認為在離開家人或支持自己的人們,把自己置身在什麼事都得自己做的環境中,對自己的 成長是很有幫助的. JKT的成員們都說我"你好像一直都很開心呢~""你好有活力阿!" 即使回日本一趟,AKB的成員們也都驚訝的說我"你的表情變了呢!"  将来は、海外で活躍できる人になりたい。そのためにインドネシア語だけでなく、英 語も勉強したいです。いろいろな人と出会って、その人たちとワクワクすることをして みたい。もうチャンスは見逃しません。 將來希望能成為在國際上活躍的人,所以不只印尼語,我也打算學好英語. 我要和各種人們相遇,想和那些人們一起做些興奮開心的事. 我不會再錯過機會了. ■番記者から 擔當記者側擊  「野生児」タイプの仲川遥香。おおらかなインドネシアの雰囲気はすごく合ったよう だ。「一日中はしゃいでいるので、夜はすぐ眠ってしまいます」とほほ笑む。食事には 最初は苦労したが、今は何でも食べられるようになった。 野生孩子類型的仲川遥香,和印尼給人的豁達感覺十分相合. "因為整天都很嗨,晚上很快 就睡著了"她笑著說. 食物方面雖然一開始有點不適應,現在也已經什麼都能吃了. インドネシアで発見したのは、人の優しさ。「小さなことでも、困っていると、みんな が助けてくれますね」。10月29日に文部科学省が始めた若者の海外留学を促進する キャンペーン「トビタテ!留学ジャパン」の賛同人として、PRを務める。「行くかど うか悩んだけど、あのとき一歩踏み出す勇気をもててよかったと思っています」 在印尼發現的是人們的善良. "再小的事情,只要有困難,大家都會來幫我呢!" 10月29日,文部科學省促進年輕人海外留學的活動"起飛吧!留學日本",她做為贊同人,出席 了宣傳活動. "雖然曾猶豫過要不要去,現在卻很慶幸當時有踏出那一步的勇氣"  留学から1年で、インドネシア語は上達し、新曲シングルのセンターにも選ばれた。 目標をたずねると、目を輝かせた。 留學僅僅一年,印尼語已經很擅長了,也被選為新單曲的center. 當問到往後的目標,她的眼睛閃閃發光.  「目標は日本でJKT48の単独コンサートをすること。日本の人たちにも、もっと JKT48とインドネシアのことを知っていただきたいと思っています」(大西元博) "目標是在日本舉辦JKT的單獨演唱會. 希望能讓日本的人們更加了解JKT和印尼."       ◇次回はAKB48の小嶋陽菜さんです。 下次是總選跟單曲每次都慢熱的娘娘XDrz ======================================================= 延伸閱讀: http://akb48matome.com/archives/51900818.html [朗報] JKT在生放送中初次表演"First Rabbit"後,登上印尼推特關鍵字搜尋排行榜 內有許多JKT飯超級熱情的影片,印尼人超嗨www 不知道有沒有哈魯公"tomato call"的影片?XD 前哈魯公能出去真是太好了,當初秋肥的留學計畫雖然有點雷聲大雨點小, 能有哈魯公這樣的成功案例就很值得了...留學的大家都辛苦了QQ 渣日文翻譯,還請強者不吝推文或私信指正,感激不盡<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.201.71

11/02 06:06, , 1F
1000P,讚 小羊人生論也蠻有趣的,小羊推看看要不要翻唄~
11/02 06:06, 1F

11/02 06:37, , 2F
推哈魯公真的很厲害.下次秋P的相信我之術又有新題材了.
11/02 06:37, 2F

11/02 08:54, , 3F
真的是很優秀的孩子!!
11/02 08:54, 3F

11/02 10:29, , 4F
推!
11/02 10:29, 4F

11/02 11:01, , 5F
翻譯辛苦了
11/02 11:01, 5F

11/02 12:47, , 6F
JKT目前很成功阿,哈魯共很棒!g大就順便連小羊一起翻吧
11/02 12:47, 6F

11/02 12:54, , 7F
翻譯辛苦了 看哈魯公這麼成功好感動 食物那段好好笑www
11/02 12:54, 7F

11/02 12:56, , 8F
11/02 12:56, 8F

11/02 14:16, , 9F
因為發現可以到處吃看到的食物,所以很高興(誤
11/02 14:16, 9F

11/02 14:39, , 10F

11/02 14:57, , 11F
印尼好棒啊~~~!!!
11/02 14:57, 11F

11/02 16:39, , 12F
推!去海外很辛苦還能堅持住太好了
11/02 16:39, 12F

11/02 22:54, , 13F
完全融入當地文化的公醬ww
11/02 22:54, 13F

11/02 22:59, , 14F
harugon推~
11/02 22:59, 14F

11/04 14:39, , 15F
11/04 14:39, 15F
文章代碼(AID): #1IT2L26c (AKB48)