[歌詞] 高橋みなみ 1st M02 破れた羽根

看板AKB48作者 (暱稱j:p 小寫、冒號)時間12年前 (2013/03/31 21:24), 編輯推噓20(20019)
留言39則, 20人參與, 最新討論串1/1
我只是等地瓜熟打發個時間。 ※ この翻訳はtakamina0408さんの協力でお送りします。 =================================== 破れた羽根 破裂的翅膀 作詞:秋元康 作曲:河原嶺旭 編曲:佐々木裕 http://v.youku.com/v_show/id_XNTM1NTEzNDA4.html PV どこかを走ってる 不知開往何處的 列車の汽笛 火車汽笛鳴響 聴こえてしまうほど 像是在這裡都能聽到似的 静かな部屋で… 我身處於靜室之中 君に何を話せばいい? 要對妳說什麼呢? どういう言葉も届かないだろう 任何言語都傳達不到吧 破れた羽根に触れないように 如同不碰觸破裂翅膀一般 両手で君を抱きしめながら 我用雙手將妳擁入懷 瞳に溢れ出したその涙 溢出雙眸的淚水 僕はそっとキスして拭う 讓我輕輕以吻拭去 I still love you I still love you 出会ってしまったこと 相遇之事 2人の罪だね 是兩人的罪 サヨナラ 切り出された 說出永別 運命は罰か 這命運是懲罰嗎? 君になんてあやまればいい? 該怎麼向妳謝罪? 誰かを愛したわけじゃないんだ 並不是愛上了其他的誰 キレイな羽根は破けやすそうで 美麗的翅膀好像很容易破裂似的 はらはら僕は気遣ってしまう 我如履薄冰地小心翼翼 君には君のままでいて欲しい 想要妳維持本色就好 ピュアなハート 汚さめように… 純潔的心 但願不受污染... I still love you I still love you ドアを開けて ゆっくりと 推開門 慢慢地 羽ばたいて Ah 展開雙翼 Ah 破れた羽根を癒せるのなら 破裂的翅膀若能痊癒 このまま君を引き止めただろう 便能就此將妳留下了吧 ハートの籠の中に閉じ込めた 關入心中牢籠 愛はそっとどこかへ逃がそう 那份愛意像是要偷偷逃往某處 破れた羽根に触れないように 如同不碰觸破裂翅膀一般 両手で君を抱きしめながら 我用雙手將妳擁入懷 瞳に溢れ出したその涙 溢出雙眸的淚水 僕はそっとキスして拭う 讓我輕輕以吻拭去 I still love you I still love you -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.153.97

03/31 21:24, , 1F
76P...................................................><
03/31 21:24, 1F

03/31 21:26, , 2F
j:p今天大爆發一次發好多篇:p
03/31 21:26, 2F

03/31 21:26, , 3F
接批 又見接批!
03/31 21:26, 3F

03/31 21:27, , 4F
對不起我不該洗版的...... _| ̄|●il|li
03/31 21:27, 4F

03/31 21:27, , 5F
這首真的爆炸好聽!!!! 超好聽!!!!!!!!!!!!!!!
03/31 21:27, 5F

03/31 21:28, , 6F
謝謝j:p翻譯歌詞!!!!
03/31 21:28, 6F

03/31 21:28, , 7F
哦 好久不見s大<(_ _)>
03/31 21:28, 7F

03/31 21:28, , 8F
j:p屬淑的佳作怎麼可以說是洗版!!!!!
03/31 21:28, 8F

03/31 21:29, , 9F
天啊 這首好好聽 !!!
03/31 21:29, 9F

03/31 21:36, , 10F
歌詞很悲傷
03/31 21:36, 10F

03/31 21:50, , 11F
這首歌超棒的!!!謝謝大大翻譯
03/31 21:50, 11F

03/31 21:50, , 12F
有神快拜<(_ _)>
03/31 21:50, 12F

03/31 21:51, , 13F
樓上是打日文之神快拜<(_ _)>
03/31 21:51, 13F

03/31 21:56, , 14F
推!
03/31 21:56, 14F

03/31 21:57, , 15F
推翻譯!!
03/31 21:57, 15F

03/31 21:59, , 16F
不不不跟翻譯之神比我只是個渣渣罷了φ(TдT )
03/31 21:59, 16F

03/31 22:01, , 17F
這首神好聽!! 也推j:p神翻譯 XD
03/31 22:01, 17F

03/31 22:02, , 18F
跟創造携帯をある的文法之神相比 我才是渣><
03/31 22:02, 18F

03/31 22:05, , 19F
看j:p連發就知道他對takamina的愛啊!
03/31 22:05, 19F

03/31 22:11, , 20F
不 我只是開始做一件事就會做完。
03/31 22:11, 20F

03/31 22:14, , 21F
這首超好聽!感謝歌詞協力&神翻譯
03/31 22:14, 21F

03/31 22:16, , 22F
到底接批何時才開始推總監督呢? 就是現在吧!
03/31 22:16, 22F

03/31 22:19, , 23F
樓上不知道屬贖的自介事蹟~www
03/31 22:19, 23F

03/31 22:22, , 24F
都說幾百次了那是年輕不懂事...( ′Д`)y-~
03/31 22:22, 24F

03/31 22:36, , 25F
屬贖不要說得自己很老嘛~@@~~
03/31 22:36, 25F

03/31 22:47, , 26F
我是很老啊(′Д‵ )y-~
03/31 22:47, 26F

03/31 22:48, , 27F
屬淑不現在開始推以後會後悔窩
03/31 22:48, 27F

03/31 22:57, , 28F
推過她才會後悔 就像我現在這樣(遠目)
03/31 22:57, 28F

03/31 22:57, , 29F
只好推JP屬叔了
03/31 22:57, 29F

03/31 22:58, , 30F
(無視)
03/31 22:58, 30F

03/31 23:00, , 31F
有時會想推咪玲的是否就會帶有傲嬌屬性(′Д‵?)
03/31 23:00, 31F

03/31 23:02, , 32F
不一定吧 像我就很忠厚老實。
03/31 23:02, 32F

03/31 23:12, , 33F
中厚老實的咪醬推+1
03/31 23:12, 33F

03/31 23:14, , 34F
^^^^中間很厚嗎?XD (拖走)
03/31 23:14, 34F

04/01 00:57, , 35F
謝謝翻譯 :)
04/01 00:57, 35F
※ 編輯: jpfly 來自: 1.34.153.97 (04/01 02:06)

04/01 21:14, , 36F
這首loop了一整天!謝謝j:p翻譯~
04/01 21:14, 36F

04/02 17:31, , 37F
喜歡這首~~~~~
04/02 17:31, 37F

08/14 06:07, , 38F
哦 好久不見s大<(_ https://noxiv.com
08/14 06:07, 38F

09/18 19:18, , 39F
樓上是打日文之神快拜< https://daxiv.com
09/18 19:18, 39F
文章代碼(AID): #1HM3aTMW (AKB48)