[歌詞] 1994年の雷鳴 チームサプライズ M06

看板AKB48作者 (( *‵ω′)人(бвб ))時間11年前 (2012/10/15 03:50), 編輯推噓16(1601)
留言17則, 15人參與, 最新討論串1/1
歌詞來源 http://ppt.cc/TdEj (我把"足跡"改成"足音") PV http://v.youku.com/v_show/id_XNDU4NDY2Mzk2.html 演唱 篠田麻里子、板野友美、大島優子、高橋みなみ、小嶋陽菜 作詞:秋元康 作曲:すみだしんや あの日は空が光ってた 那天突然天空一亮 時折瞬きするように 就像眨了一下眼 少し遅れて雷鳴 そばで響いた 雷聲就在稍後響起了 校舎の壁に体を寄せて 身體靠在校舍的牆上 僕らは雲行きを案じた 我們擔心起了之後會如何 風に混じって頬に雨粒 風中混雜著雨水打在臉上 「帰れないね」って君が言った 妳說了句『回不去啦』 シャツが汗まみれ 制服襯衫滿是汗水 息苦しくなる 悶得受不了 確かに恋だった 這就是戀愛了吧 二人の若さは不器用で 我倆太年輕而笨拙 見つめ合うことさえできなくて 就連互相對望都辦不到 同じ空気を吸うのが精一杯だった 光是待在一起呼吸就很勉強了 胸の奥のその片隅に 像是在心中的某個角落 気付かれないように隠してた 要隱藏那份心意不被發現 イタセクスアリスとは片思い 就像小說vita sexualis裡的單戀那樣 土砂降りの雨 なすすべもなく 雨水帶著沙土而落 我倆無能為力地 ぬかるむ地面を見ていた 只能盯著泥濘的地面 灰色の空こもる稲妻 灰色天空中閃爍的閃電 君の横顔照らしていた 照亮了妳的側臉 何を話せばいい 能找點話聊就好了 無口な轍が 然而卻一直沉默 心に続いてる 在心裡重覆著 二人の若さは不器用で 我倆太年輕而笨拙 見つめ合うことさえできなくて 就連互相對望都辦不到 同じ空気を吸うのが精一杯だった 光是待在一起呼吸就很勉強了 僕はそっと耳を塞いで 我輕輕塞住雙耳 大人の足音拒否したんだ 拒絕了大人們的接近 吐き出せない何かにいじけてた 但卻像害怕什麼似的什麼也說不出 あの日は空が光ってた 那天突然天空一亮 時折瞬きするように 就像眨了一下眼 少し遅れて雷鳴 そばで響いた 雷聲就在稍後響起了 まるで神に指を刺されて 就如同被神指著 見えない愛しさに怯えてた 對看不見的愛情膽怯著 思い出そう切ない1994 讓我想起了那難受的1994年 -- すみだしんや 還有這些歌也是他的作曲的 1 世界中の雨 秋元康 すみだしんや 野中まさ雄一 2 花火は終わらない 秋元康 すみだしんや 田口智則 稲留春雄 3 フライングゲット 秋元康 すみだしんや 生田真心 4 ナギイチ 秋元康 すみだしんや 生田真心 5 檸檬の年頃 秋元康 すみだしんや 野中まさ雄一 6 思い出のほとんど 秋元康 すみだしんや 華原大輔 -- イタセクスアリス 【ヰタ-セクスアリス】 〔(ラテン) vita sexualis〕小説。 森鴎外作。1909年(明治42)「スバル」に発表。 性を主題化した自然主義小説に対抗して、 自己の性的体験の歴史を客観的に記述しようとする哲学者を描く。 這 ... 可能我爺爺(民國前三年生)都沒看過 ... -- 如果有買單曲的人,看到日文歌詞有錯再跟我講一下,感謝 那個 "神に指を刺されて" 我覺得是 "指されて" 雖然同源 XD 最後那句 "思い出そう切ない" 還有看到 "思い出すも切ない" 的 ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.142.204

10/15 05:07, , 1F
這首真得很棒,感謝翻譯
10/15 05:07, 1F

10/15 07:03, , 2F
覺得這首是目前系列中最好聽的
10/15 07:03, 2F

10/15 07:07, , 3F
覺得這首是目前系列中最好聽的+1 詞曲歌都神
10/15 07:07, 3F

10/15 07:08, , 4F
感謝翻譯啊!對岸字幕組翻的我看不太懂0TZ
10/15 07:08, 4F

10/15 07:37, , 5F
這首是目前系列中最好聽的+1 感謝翻譯,光找歌詞就
10/15 07:37, 5F

10/15 07:38, , 6F
找好久了
10/15 07:38, 6F

10/15 09:22, , 7F
感謝翻譯~ 這首大推!!
10/15 09:22, 7F

10/15 09:29, , 8F
推 被這首給燒到了!
10/15 09:29, 8F

10/15 10:33, , 9F
推翻譯,很喜歡這首
10/15 10:33, 9F

10/15 11:04, , 10F
推翻譯一直很想知道歌詞的意思 好聽~
10/15 11:04, 10F

10/15 11:39, , 11F
森鷗外那本剛好隔壁棚節目有朗讀到w
10/15 11:39, 11F

10/15 15:53, , 12F
超喜歡這首歌的 感謝翻譯
10/15 15:53, 12F

10/15 20:34, , 13F
這首超好聽的 w
10/15 20:34, 13F

10/15 21:23, , 14F
推翻譯!這歌詞好有畫面的感覺……很棒
10/15 21:23, 14F

10/15 21:58, , 15F
10/15 21:58, 15F

10/16 16:20, , 16F
"曾經太過年輕"w?
10/16 16:20, 16F

10/17 01:58, , 17F
感謝!! 這首真的超好聽的! 優子和TAKAMINA霸氣XDD
10/17 01:58, 17F
文章代碼(AID): #1GUnUWz1 (AKB48)