[歌詞] SKE48 9th アイシテラブル!
歌曲: (低調)
v.youku.com/v_show/id_XMzk0MDE5MjUy.html
歌詞參照:
影片字幕
(渣Level翻譯 有錯請還請多多指正 感謝~~)
====================================================
アイシテラブル! SKE48
作詞:秋元康 作曲:小澤正澄
アイ・ラブ・ユー! I ・Love・ You!
アイ・シテ・ル! 我・愛・你!
海岸線を レースのように 把沿海的公路 當成賽道一樣
真っ赤なオープンカーが 走る 大紅色的敞篷車 正奔馳著
ハンドル握る Oh~サングラスガール 手握方向盤的 噢~帶著墨鏡的女孩
こっちを向いて 冷やかす 正看著我們 曖昧的笑著
見つめ合う二人が キスをしようとして 相互凝望著的兩人 正準備要吻下去
ふと周りに気づく 忽然間意識到周遭的氛圍
まさか(まさか)みんな大注目 沒想到(沒想到) 大家都正注目著
叫べ! アイ・ラブ・ユー! 大聲說吧! I ・Love・ You!
もっと大声でアイ・シテ・ル!恋人よ 再喊大聲點吧! 我・愛・你!愛戀的人呀
太陽以上に 熱くなれ 變得比太陽 還要熱情吧
叫べ! アイ・ラブ・ユー! 大聲說吧! I ・Love・ You!
分け合いたいんだ アイ・シテ・ル!この気持ち 好想要和你分享 我・愛・你!這份心意
ごちゃごちゃ混ざって 把所有想法參雜在一起
アイシテラブル! 很愛很愛你!
アイ・ラブ・ユー! I ・Love・ You!
アイ・シテ・ル! 我・愛・你!
(間奏)
貸しボート屋が 羨ましそう 租船店家的老闆 好像很羨慕似的
仲が良すぎる僕らに アハハ 對著膩在一起的我們 ㄚ哈哈
ボードウォークを イチャイチャしてたら 在棧道上 一直卿卿我我著
ソフトクリームも溶けちゃう 連冰淇淋都不小心融化了
夏に生まれた恋 長く続かないって "夏日裡發生的戀情 通常不會長久"
大人たちの意見 雖然大人們是這樣認為的
だけど(だけど)きっと予想外 不過(不過) 肯定會出乎他們的意料的
ここで アイ・ラブ・ユー! 在這裡 I ・Love・ You!
オーバーアクションでアイ・シテ・ル! 用超誇張的動作 我・愛・你!
照れないで 別害羞呀
どれくらい本気か 見せつけろ 讓我見識一下 你愛我的程度吧
ここでアイ・ラブ・ユー! 在這裡 I ・Love・ You!
あうんの呼吸でアイ・シテ・ル! 用兩人間的默契 我・愛・你!
真実は まとまりきらない 已經沒辦法好好整理思緒了
アイシテラブル! 很愛很愛你!
(間奏)
叫べ! アイ・ラブ・ユー! 大聲說吧! I ・Love・ You!
もっと大声でアイ・シテ・ル!恋人よ 再喊大聲點吧! 我・愛・你!愛戀的人呀
太陽以上に熱くなれ 變得比太陽 還要熱情吧
叫べ! アイ・ラブ・ユー! 大聲說吧! I ・Love・ You!
世界で1番アイ・シテ・ル!愛しさを 世界第一的 我・愛・你! 把這份愛意
同時に伝えて 同時的相互表白
アイシテラブル! 很愛很愛你!
アイ・ラブ・ユー! I ・Love・ You!
アイ・シテ・ル! 我・愛・你!
(アイシテル! アイラブユー!)
(アイシテル! アイラブユー!)
----
アイシテラブル!翻成很愛很愛你肯定會有很多人想吐槽...XDD
奶茶表示: ........................
渣Level翻譯 有問題的地方請大家多多指教....<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.7.124
推
05/10 21:28, , 1F
05/10 21:28, 1F
推
05/10 21:29, , 2F
05/10 21:29, 2F
推
05/10 21:31, , 3F
05/10 21:31, 3F
推
05/10 21:43, , 4F
05/10 21:43, 4F
※ 編輯: OortCloud 來自: 59.121.7.124 (05/10 21:47)
推
05/10 22:47, , 5F
05/10 22:47, 5F
推
05/10 23:07, , 6F
05/10 23:07, 6F
推
05/10 23:19, , 7F
05/10 23:19, 7F
推
05/10 23:50, , 8F
05/10 23:50, 8F
推
05/11 20:44, , 9F
05/11 20:44, 9F
推
05/12 13:22, , 10F
05/12 13:22, 10F