[歌詞] 微笑みのポジティブシンキング
優酷PV (阿咧 那天看的被砍了 !? 翻完再找找)
歌詞來源
http://ameblo.jp/french-kiss-yukirin48/entry-11070593843.html
(反覆聽的時候好像歌詞來源少了幾個字,我自己補上)
希望よ私を連れて行って 希望阿 帶我走
さあ未来のどこかへ 帶我去未來的某處吧
そっと目を閉じているから 我會緩緩閉上雙眼
手を引っ張り真っ暗な道 拉著我的手 在漆黑的道路上
案内してよ 為我帶路吧
静まったあてにしないさ 不要只是靜靜地等待
明日を信じてるんだ 相信明天吧
悲しみの後はいつだって 在悲傷之後
もう一度微笑みが戻るまで 微笑再度到來前
ポジティブシンキング Postive Thinking
家族や友達にさえ 偶爾也有著連家人與朋友
相談できないような 都無法商量的煩惱
雨雲が空を覆って 就像烏雲密布的天空般
悩む事も時々ある
私のため思って 為了我著想
腫れ物に触るように 而小心翼翼地接近我的
色々な人が気遣い 各式各樣關心
少しずつ孤独になるよ 會漸漸讓我變得孤單的
心の窓は 若是把心中的那扇窗
シャッター閉めきって 關了起來
カラに篭ってしまうけど 只是躲進殼裡而已
考え方ほんの少し変えよう 稍微改變一下想法吧
光よ地面照らしてよ 光線阿 照亮地面吧
そう今いるこの場所 照亮我所在的這個地方吧
行き止まりじゃないよ 這裡可不是終點唷
前向いていくつもの道が 前方還有著許多條路
広がってるだろう 延伸出去的吧
ため息をついちゃ駄目だ 光只是嘆氣可不行的
きっと叶うさ 夢想一定會實現的
諦めはしない 不要放棄
どんな時も 不論何時都要
頑張れ 微笑みの夜明けまで 在微笑的黎明到來前努力下去
遮れられたその壁を 爬上阻擋你的牆
超えようとよじ登りより 超越它
他の道を探せばいい 然後找尋其他道路就好
楽な方歩き出そう 往輕鬆的那一方邁出一步吧
肩の力を抜いたら見えるはず 如果放鬆心情的話 應該看的見
どんな生き方をしたって 不管怎樣的生活方式
目指しているそのゴールは同じさ 目標的終點是一樣的唷
希望よ私を連れて行って 希望阿 帶我走
さあ未来のどこかへ 帶我去未來的某處吧
そっと目を閉じているから 我會緩緩閉上雙眼
手を引っ張り真っ暗な道 拉著我的手 在漆黑的道路上
案内してよ 為我帶路吧
静まったあてにしないさ 不要只是靜靜地等待
明日を信じてるんだ 相信明天吧
悲しみの後はいつだって 在悲傷之後
もう一度微笑みが戻るまで 微笑再度到來前
ポジティブシンキング Postive Thinking
道の半分ここまで来て 來到道路的中間點
まだまだと思うのか 是想著還有一半呢?
それとも遠くに来たのか 還是從起點走了一半這麼遠啦?
自分を褒めれば 要讚美自己的話
それだけで同じその距離が 雖然是一樣的距離
夢に近づくんだ 但想想 自己更接近夢想了呢
光よ地面照らしてよ 光線阿 照亮地面吧
そう今いるこの場所 照亮我所在的這個地方吧
行き止まりじゃないよ 這裡可不是終點唷
前向いていくつもの道が 前方還有著許多條路
広がってるだろう 延伸出去的吧
ため息をついちゃ駄目だ 光只是嘆氣可不行的
きっと叶うさ 夢想一定會實現的
諦めはしない 不要放棄
どんな時も 不論何時都要
頑張れ 微笑みの力 展現微笑之力 努力吧 !
私を連れて行って 帶我走
新しい私を 這個嶄新的我
立ち止まらないで 歩くんだ 不要停下腳步 繼續前進吧
もう一度微笑みが戻るまで 在微笑再度到來前
頑張れ 微笑みの夜明けまで 在微笑的黎明到來前 努力下去
--
(玲・ω・奈):光よ地面照らしてよ そう、今いるこの場所
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.119.52
※ 編輯: lulocke 來自: 59.112.119.52 (11/08 21:54)
推
11/08 21:52, , 1F
11/08 21:52, 1F
→
11/08 21:54, , 2F
11/08 21:54, 2F
推
11/08 22:00, , 3F
11/08 22:00, 3F
→
11/08 22:17, , 4F
11/08 22:17, 4F
推
11/09 00:05, , 5F
11/09 00:05, 5F
推
11/09 00:17, , 6F
11/09 00:17, 6F
推
11/19 01:24, , 7F
11/19 01:24, 7F